[和合本] 从加低斯起行,安营在何珥山以东地的边界。
[新标点] 从加低斯起行,安营在何珥山,以东地的边界。
[和合修] 从加低斯起行,安营在以东地边界的何珥山。
[新译本] 从加低斯起行,在以东地边界上的何珥山安营。
[当代修] 从加低斯启行,至以东边界的何珥山扎营。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 从加低斯往前行,就在何珥山以东地的边界扎营。
[思高本] 由卡德士起程,在位于厄东地边界上的曷尔山下扎营。
[文理本] 自加低斯启行、建营于何珥山、在以东界、
[GNT] (网站注:已与第15节合并)
[BBE] And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
[KJV] And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
[NKJV] They moved from Kadesh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Edom.
[KJ21] And they removed from Kadesh and pitched in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
[NASB] They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
[NRSV] They set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
[WEB] They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
[ESV] And they set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
[NIV] They left Kadesh and camped at Mount Hor, on the border of Edom.
[NIrV] They left Kadesh and camped at Mount Hor. It was on the border of Edom.
[HCSB] They departed from Kadesh and camped at Mount Hor on the edge of the land of Edom.
[CSB] They departed from Kadesh and camped at Mount Hor on the edge of the land of Edom.
[AMP] And they removed from Kadesh and encamped at Mount Hor, on the edge of Edom.
[NLT] They left Kadesh and camped at Mount Hor, at the border of Edom.
[YLT] And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.