[和合本] 你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。
[新标点] 你们要夺那地,住在其中,因我把那地赐给你们为业。
[和合修] 你们要占领那地,住在那里,因我已把那地赐给你们为业。
[新译本] 你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。
[当代修] 你们要占领那片土地,住在那里,因为我已经把那里赐给你们作产业了。
[现代修] 你们要占领那地,在那里定居,因为我要把那地赐给你们。
[吕振中] 你们就要取得那地以为业,住在那里,因为我把那地给了你们去拥为己业。
[思高本] 你们要占领那地方,住在那里,因为我已将那地方给了你们,叫你们占有。
[文理本] 必取其地而居之、盖我以斯土赐汝为业、
[GNT] Occupy the land and settle in it, because I am giving it to you.
[BBE] And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
[KJV] And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
[NKJV] you shall dispossess [the inhabitants of] the land and dwell in it, for I have given you the land to possess.
[KJ21] And ye shall dispossess the inhabitants of the land and dwell therein, for I have given you the land to possess it.
[NASB] and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.
[NRSV] You shall take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
[WEB] You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
[ESV] And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it.
[NIV] Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
[NIrV] " 'Take the land as your own. Settle down in it. I have given it to you.
[HCSB] You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess.
[CSB] You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess.
[AMP] And you shall take possession of the land and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.
[NLT] Take possession of the land and settle in it, because I have given it to you to occupy.
[YLT] and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land -- to possess it.