民数记35章12节

(民35:12)

[和合本] 这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。

[新标点] 这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。

[和合修] 这些城要作为逃避报仇者的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前受审判。

[新译本] 它们可以作你们逃避报仇者的避难城,使误杀人的不至于死,直到他站在会众面前受审判。

[当代修] 躲避复仇的人,以免误杀人者未在会众面前受审便被杀死。

[现代修] 躲避被杀者的亲戚前来寻仇。一个人被控犯杀人罪,若没有经过公开审判不准判处死刑。

[吕振中] 这些城可以做逃罪城,让杀人者得以逃避赎业至亲报仇的人,不至于死,等到他站在会众面前受审判,然后决定。

[思高本] 这些城可作为你们脱免复仇者的避难所,好使杀人者不致在未立于会众前受审判以前,便遭人杀害。

[文理本] 此邑为避复仇者之所、俾误杀人者不致死亡、俟见鞫于会众、


上一节  下一节


Numbers 35:12

[GNT] There you will be safe from the dead person's relative who seeks revenge. No one accused of manslaughter is to be put to death without a public trial.

[BBE] In these towns you may be safe from him who has the right of punishment; so that death may not overtake the taker of life till he has been judged by the meeting of the people.

[KJV] And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.

[NKJV] They shall be cities of refuge for you from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation in judgment.

[KJ21] And they shall be unto you cities for refuge from the avenger, that the manslayer die not until he stand before the congregation in judgment.

[NASB] The cities shall (Lit be to you)serve you as a refuge from the avenger, so that the one who commits manslaughter does not die until he stands before the congregation for (Lit judgment)trial.

[NRSV] The cities shall be for you a refuge from the avenger, so that the slayer may not die until there is a trial before the congregation.

[WEB] The cities shall be for your refuge from the avenger, that the man slayer not die until he stands before the congregation for judgment.

[ESV] The cities shall be for you a refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment.

[NIV] They will be places of refuge from the avenger, so that a person accused of murder may not die before he stands trial before the assembly.

[NIrV] They will be places of safety for them. People will be safe there from those who want to kill them. Then those who are charged with murder will not die before their case has been brought to the community court.

[HCSB] You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.

[CSB] You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.

[AMP] And the cities shall be to you for refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he has had a fair trial before the congregation.

[NLT] These cities will be places of protection from a dead person's relatives who want to avenge the death. The slayer must not be put to death before being tried by the community.

[YLT] and the cities have been to you for a refuge from the redeemer, and the man-slayer doth not die till his standing before the company for judgment.


上一节  下一节