[和合本] 你们给利未人的郊野,要从城根起,四围往外量一千肘。
[新标点] 你们给利未人的郊野,要从城根起,四围往外量一千肘。
[和合修] 你们给利未人城的郊外,要从城墙量起,四围往外量一千肘。
[新译本] “你们给利未人的城郊,要从城墙起,周围向外量四百五十公尺。
[当代修] 划分给利未人的草场是从城墙往外延伸四百五十米{注*},*{注:“四百五十米”七十士译本为“九百一十米”。}
[现代修] 草场从城墙四周的外围伸展四百五十公尺,
[吕振中] 你们给利未人的城外牧场要从城墙根起、四围往外量一千肘。
[思高本] 你们划给肋未城郊的牧场,应由城墙起,周围向外伸展至二千肘,
[文理本] 所予利未人者、邑垣而外、四周一千肘为郊、
[GNT] The pasture land is to extend outward from the city walls five hundred yards in each direction,
[BBE] Stretching from the wall of the towns a distance of a thousand cubits all round.
[KJV] And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
[NKJV] "The common-land of the cities which you shall give the Levites [shall extend] from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
[KJ21] And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
[NASB] "The pasture lands of the cities which you are to give to the Levites shall extend from the wall of the city (Lit and outward)outward a thousand cubits around.
[NRSV] The pasture lands of the towns, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the town outward a thousand cubits all around.
[WEB] "The pasture lands of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits[*] around it.[*A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man's arm, or about 18 inches or 46 centimeters.]
[ESV] The pasturelands of the cities, which you shall give to the Levites, shall reach from the wall of the city outward a thousand cubits all around.
[NIV] "The pasturelands around the towns that you give the Levites will extend out fifteen hundred feet from the town wall.
[NIrV] "The grasslands that are around each town you give them will go out to 1,500 feet from the town wall.
[HCSB] The pasturelands of the cities you are to give the Levites [will extend] from the city wall 500 yards on every side.
[CSB] The pasturelands of the cities you are to give the Levites [will extend] from the city wall 500 yards on every side.
[AMP] And the pasturelands of the cities which you shall give to the Levites shall reach from the wall of the city and outward 1,000 cubits round about.
[NLT] The pastureland assigned to the Levites around these towns will extend 1,500 feet from the town walls in every direction.
[YLT] 'And the suburbs of the cities which ye give to the Levites [are], from the wall of the city and without, a thousand cubits round about.