[和合本] 在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
[新标点] 在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
[和合修] 他们要用蓝色的布铺在金坛上,用精美皮料盖在上面,再把杠穿上。
[新译本] 在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。
[当代修] “金香坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金香坛的横杠。
[现代修] 其次,他们要铺一块蓝色布在金祭坛上,再用精致的皮盖住,然后把贡子穿过去。
[吕振中] 在金香坛上他们要铺上蓝紫色的布,再盖上塔哈示皮的遮盖物,然后把杠穿上;
[思高本] 在金祭坛上铺上紫布,再用海豚皮包好,然后安上杠杆。
[文理本] 以蓝布覆金坛、盖以獭皮、而贯其杠、
[GNT] Next they shall spread a blue cloth over the gold altar, put a fine leather cover over it, and then insert the carrying poles.
[BBE] On the gold altar they are to put a blue cloth, covering it with a leather cover; and they are to put its rods in their places.
[KJV] And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:
[NKJV] "Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of badger skins; and they shall insert its poles.
[KJ21] And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.
[NASB] Over the golden altar they shall spread a violet cloth, and cover it with a covering of fine leather, and they shall insert its carrying poles;
[NRSV] Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of fine leather, and shall put its poles in place;
[WEB] "On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.
[ESV] And over the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles.
[NIV] "Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
[NIrV] "They must spread a blue cloth over the gold altar for burning incense. They must cover that with the hides of sea cows. And they must put the poles of the altar in place.
[HCSB] "They are to spread a blue cloth over the gold altar, cover it with a covering made of manatee skin, and insert its poles.
[CSB] "They are to spread a blue cloth over the gold altar, cover it with a covering made of manatee skin, and insert its poles.
[AMP] And upon the golden [incense] altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of dolphin or porpoise skin, and shall put in place its poles [for carrying].
[NLT] "Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar.
[YLT] 'And on the golden altar they spread a garment of blue, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves;