民数记4章11节

(民4:11)

[和合本] 在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。

[新标点] 在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。

[和合修] 他们要用蓝色的布铺在金坛上,用精美皮料盖在上面,再把杠穿上。

[新译本] 在金坛上面,他们要铺上蓝色布,再盖上海狗皮罩,然后把杠穿上。

[当代修] “金香坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金香坛的横杠。

[现代修] 其次,他们要铺一块蓝色布在金祭坛上,再用精致的皮盖住,然后把贡子穿过去。

[吕振中] 在金香坛上他们要铺上蓝紫色的布,再盖上塔哈示皮的遮盖物,然后把杠穿上;

[思高本] 在金祭坛上铺上紫布,再用海豚皮包好,然后安上杠杆。

[文理本] 以蓝布覆金坛、盖以獭皮、而贯其杠、


上一节  下一节


Numbers 4:11

[GNT] Next they shall spread a blue cloth over the gold altar, put a fine leather cover over it, and then insert the carrying poles.

[BBE] On the gold altar they are to put a blue cloth, covering it with a leather cover; and they are to put its rods in their places.

[KJV] And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put to the staves thereof:

[NKJV] "Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of badger skins; and they shall insert its poles.

[KJ21] And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of badgers' skins, and shall put in the staves thereof.

[NASB] Over the golden altar they shall spread a violet cloth, and cover it with a covering of fine leather, and they shall insert its carrying poles;

[NRSV] Over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of fine leather, and shall put its poles in place;

[WEB] "On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.

[ESV] And over the golden altar they shall spread a cloth of blue and cover it with a covering of goatskin, and shall put in its poles.

[NIV] "Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.

[NIrV] "They must spread a blue cloth over the gold altar for burning incense. They must cover that with the hides of sea cows. And they must put the poles of the altar in place.

[HCSB] "They are to spread a blue cloth over the gold altar, cover it with a covering made of manatee skin, and insert its poles.

[CSB] "They are to spread a blue cloth over the gold altar, cover it with a covering made of manatee skin, and insert its poles.

[AMP] And upon the golden [incense] altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of dolphin or porpoise skin, and shall put in place its poles [for carrying].

[NLT] "Next they must spread a blue cloth over the gold incense altar and cover this cloth with fine goatskin leather. Then they must attach the carrying poles to the altar.

[YLT] 'And on the golden altar they spread a garment of blue, and have covered it with a covering of badger skin, and have placed its staves;


上一节  下一节