民数记4章44节

(民4:44)

[和合本] (网站注:已与上节合并)

[新标点]

[和合修] 按照宗族被数的共有三千二百名。

[新译本] 按着宗族,他们被数点的,共有三千二百人。

[当代修]

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 他们被点阅的、按他们的家族有三千二百人。

[思高本] 依照宗族登记的,共三千二百人:

[文理本] 计三千二百、


上一节  下一节


Numbers 4:44

[GNT] (网站注:已与第34节合并)

[BBE] Who were numbered by families, were three thousand, two hundred.

[KJV] Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.

[NKJV] those who were numbered by their families were three thousand two hundred.

[KJ21] even those who were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.

[NASB] their numbered men by their families were 3,200.

[NRSV] their enrollment by their clans was three thousand two hundred.

[WEB] even those who were counted of them by their families, were three thousand two hundred.

[ESV] those listed by clans were 3,200.

[NIV] counted by their clans, were 3,200.

[NIrV] There were 3,200 men. They were counted family by family.

[HCSB] The men registered by their clans numbered 3,200.

[CSB] The men registered by their clans numbered 3,200.

[AMP] Even those who were numbered of them by their families, were 3,200.

[NLT] and the total number came to 3,200.

[YLT] even their numbered ones, by their families, are three thousand and two hundred.


上一节  下一节