民数记5章26节

(民5:26)

[和合本] 又要从素祭中取出一把,作为这事的记念,烧在坛上,然后叫妇人喝这水。

[新标点] 又要从素祭中取出一把,作为这事的纪念,烧在坛上,然后叫妇人喝这水。

[和合修] 又要从素祭中取出一把,作为纪念,烧在坛上,然后叫妇人喝这水。

[新译本] 祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。

[当代修] 他要从素祭中取出一把面粉作为象征放在祭坛上焚烧,然后叫那妇人喝下苦水。

[现代修] 然后抓一把面粉作为记念,在祭坛上烧化。最后,祭司要拿这水叫那女人喝下。

[吕振中] 祭司要从这素祭中取出一把来、做表样,熏在祭坛上,然后叫妇人喝那水。

[思高本] 再由这素祭祭品内取出一把来作为纪念,放在祭坛上焚烧;以后,才令女人喝这水。

[文理本] 于其中取一握、以为记志、焚之于坛、然后使妇饮水、


上一节  下一节


Numbers 5:26

[GNT] Then he shall take a handful of it as a token offering and burn it on the altar. Finally, he shall make the woman drink the water.

[BBE] And he will take some of it in his hand, burning it on the altar as a sign, and then he will give the woman the bitter water.

[KJV] And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

[NKJV] and the priest shall take a handful of the offering, as its memorial portion, burn [it] on the altar, and afterward make the woman drink the water.

[KJ21] And the priest shall take a handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

[NASB] and the priest shall take a handful of the grain offering as its reminder offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water.

[NRSV] and the priest shall take a handful of the grain offering, as its memorial portion, and turn it into smoke on the altar, and afterward shall make the woman drink the water.

[WEB] The priest shall take a handful of the meal offering, as its memorial portion, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water.

[ESV] And the priest shall take a handful of the grain offering, as its memorial portion, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water.

[NIV] The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.

[NIrV] Then the priest must take a handful of the grain offering. It is the offering that calls attention to a person's guilt. He must burn it on the altar. After that, he must have the woman drink the water.

[HCSB] The priest is to take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Then he will require the woman to drink the water.

[CSB] The priest is to take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar. Then he will require the woman to drink the water.

[AMP] And the priest shall take a handful of the cereal offering as the memorial portion of it and burn it on the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

[NLT] He will take a handful of the flour as a token portion and burn it on the altar, and he will require the woman to drink the water.

[YLT] and the priest hath taken a handful of the present, its memorial, and hath made perfume on the altar, and afterwards doth cause the woman to drink the water:


上一节  下一节