[和合本] 将利未人奉到会幕前,招聚以色列全会众。
[新标点] 将利未人奉到会幕前,招聚以色列全会众。
[和合修] 你要带利未人到会幕前,并且要召集以色列全会众。
[新译本] 你要把利未人带到会幕前面,又要召集以色列的全体会众;
[当代修] 你要招聚以色列全体会众,将利未人带到会幕前,
[现代修] 然后你要召集以色列全体会众,叫利未人站在圣幕前面。
[吕振中] 要将利未人奉到会棚前面,又招集以色列人全会众。
[思高本] 领肋未人到会幕前,并召集以色列子民全会众。
[文理本] 携利未人至会幕前、集以色列会众、
[GNT] Then assemble the whole community of Israel and have the Levites stand in front of the Tent of my presence.
[BBE] And make the Levites come forward in front of the Tent of meeting, and let all the children of Israel come together:
[KJV] And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:
[NKJV] "And you shall bring the Levites before the tabernacle of meeting, and you shall gather together the whole congregation of the children of Israel.
[KJ21] And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation, and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together.
[NASB] So you shall present the Levites in front of the tent of meeting. You shall also assemble the whole congregation of the sons of Israel,
[NRSV] You shall bring the Levites before the tent of meeting, and assemble the whole congregation of the Israelites.
[WEB] You shall present the Levites before the Tent of Meeting. You shall assemble the whole congregation of the children of Israel.
[ESV] And you shall bring the Levites before the tent of meeting and assemble the whole congregation of the people of Israel.
[NIV] Bring the Levites to the front of the Tent of Meeting and assemble the whole Israelite community.
[NIrV] "Bring the Levites to the front of the Tent of Meeting. Gather the whole community of Israel together.
[HCSB] Bring the Levites before the tent of meeting and assemble the entire Israelite community.
[CSB] Bring the Levites before the tent of meeting and assemble the entire Israelite community.
[AMP] You shall present the Levites before the Tent of Meeting, and you shall assemble the whole Israelite congregation.
[NLT] Then assemble the whole community of Israel, and present the Levites at the entrance of the Tabernacle.
[YLT] and thou hast brought near the Levites before the tent of meeting, and thou hast assembled the whole company of the sons of Israel,