民数记9章15节

(民9:15)

[和合本] 立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕。从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。

[新标点] (云彩遮盖帐幕)立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕;从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。

[和合修] (云彩遮盖帐幕)立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕;从晚上到早晨,云彩在帐幕上,形状如火。

[新译本] 在竖立帐幕的那一天,有云彩遮盖着帐幕,就是法柜的帐幕;到了晚上,云彩在帐幕上,形状像火,直到早晨。

[当代修] (云彩遮盖会幕)安放约柜的圣幕支起来那天,云彩遮盖了它。当晚,云彩整夜像火焰一般。

[现代修] 上主的圣幕竖立的那一天,有一片云彩覆盖着它。晚上,这云彩看来像火。

[吕振中] 在立起帐幕那一天、有云彩遮盖着帐幕、就是法柜的帐棚;晚上有像火之形状的在帐幕上头、直到早晨。

[思高本] (云柱)在竖立帐幕那一天,有云彩遮盖了帐幕,即会幕;到晚上云彩停在帐幕上,形状似火,直到早晨。

[文理本] 张法幕之日、有云覆之、自夕达旦、幕上明耀如火、


上一节  下一节


Numbers 9:15

[GNT] 15-16 On the day the Tent of the LORD's presence was set up, a cloud came and covered it. At night the cloud looked like fire.

[BBE] And on the day when the House was put up, the cloud came down on it, on the Tent of witness; and in the evening there was a light like fire over the House till the morning.

[KJV] And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.

[NKJV] Now on the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the Testimony; from evening until morning it was above the tabernacle like the appearance of fire.

[KJ21] And on the day that the tabernacle was reared up, the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony; and at evening there was upon the tabernacle, as it were, the appearance of fire until the morning.

[NASB] (The Cloud on the Tabernacle) Now on the day that the tabernacle was erected, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle until morning.

[NRSV] On the day the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the covenant; and from evening until morning it was over the tabernacle, having the appearance of fire.

[WEB] On the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle, even the Tent of the Testimony. At evening it was over the tabernacle, as it were the appearance of fire, until morning.

[ESV] On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony. And at evening it was over the tabernacle like the appearance of fire until morning.

[NIV] On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire.

[NIrV] The holy tent was set up. It was the tent where the tablets of the covenant were kept. On the day it was set up, the cloud covered it. From evening until morning the cloud that was above the tent looked like fire.

[HCSB] On the day the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and it appeared like fire above the tabernacle from evening until morning.

[CSB] On the day the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and it appeared like fire above the tabernacle from evening until morning.

[AMP] And on the day that the tabernacle was erected, the cloud [of God's presence] covered the tabernacle, that is, the Tent of the Testimony; and at evening it was over the tabernacle, having the appearance of [a pillar of] fire until the morning. [Exod. 13:21.]

[NLT] On the day the Tabernacle was set up, the cloud covered it. But from evening until morning the cloud over the Tabernacle looked like a pillar of fire.

[YLT] And in the day of the raising up of the tabernacle hath the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony; and in the evening there is on the tabernacle as an appearance of fire till morning;


上一节  下一节