列王纪上1章14节

(王上1:14)

[和合本] 你还与王说话的时候,我也随后进去,证实你的话。”

[新标点] 你还与王说话的时候,我也随后进去,证实你的话。”

[和合修] 看哪,你还在那里与王说话的时候,我会随后进去,证实你的话。”

[新译本] 你还在那里与王说话的时候,我会随后进来,证实你的话。”

[当代修] 你跟王说话的时候,我会进去证实你的话。”

[现代修] 拿单又说:“你还在跟王说话的时候,我会进去,证实你所说的话。”

[吕振中] 看吧,你还在那里同王说话的时候,我便跟着进去、来证实你的话。

[思高本] 当你还在那里与君王说话时,我便随后进来,证实你的话。”

[文理本] 尔与王言之际、我亦踵入、以证尔言、


上一节  下一节


1 Kings 1:14

[GNT] And Nathan added, "Then, while you are still talking with King David, I will come in and confirm your story."

[BBE] And while you are still talking there with the king, see, I will come in after you and say that your story is true.

[KJV] Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.

[NKJV] "Then, while you are still talking there with the king, I also will come in after you and confirm your words."

[KJ21] Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee and confirm thy words."

[NASB] Behold, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words."

[NRSV] Then while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words."

[WEB] Behold,[*] while you are still talking there with the king, I will also come in after you and confirm your words."[*"Behold", from "הִנֵּה", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.]

[ESV] Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."

[NIV] While you are still there talking to the king, I will come in and confirm what you have said."

[NIrV] "While you are still talking to the king, I'll come in. I'll tell him that what you have said is true."

[HCSB] At that moment, while you are still there speaking with the king, I'll come in after you and confirm your words."

[CSB] At that moment, while you are still there speaking with the king, I'll come in after you and confirm your words."

[AMP] Behold, while you are still talking there with the king, I also will come in after you and confirm your words.

[NLT] And while you are still talking with him, I will come and confirm everything you have said."

[YLT] Lo, thou are yet speaking there with the king, and I come in after thee, and have completed thy words.'


上一节  下一节