[和合本] 所罗门王的财宝与智慧,胜过天下的列王。
[新标点] 所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。
[和合修] 所罗门王的财宝与智慧胜过地上的众王。
[新译本] 所罗门王的财富和智慧,超过了世界上所有的君王。
[当代修] 所罗门王的财富和智慧超过天下诸王。
[现代修] 所罗门王比世上任何一国的君王更富有,更聪明。
[吕振中] 所罗门王的财宝和智慧比地上的列王都大。
[思高本] (撒罗满的智慧)这样,撒罗满王在富贵和智慧上,超过了世上所有的君王。
[文理本] 所罗门王之货财与智慧、超乎天下列王、
[GNT] King Solomon was richer and wiser than any other king,
[BBE] And King Solomon was greater than all the kings of the earth in wealth and in wisdom.
[KJV] So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
[NKJV] So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
[KJ21] So King Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom.
[NASB] So King Solomon became greater than all the kings of the earth in wealth and wisdom.
[NRSV] Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.
[WEB] So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom.
[ESV] Thus King Solomon excelled all the kings of the earth in riches and in wisdom.
[NIV] King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.
[NIrV] King Solomon was richer than all of the other kings on earth. He was also wiser than they were.
[HCSB] King Solomon surpassed all the kings of the world in riches and in wisdom.
[CSB] King Solomon surpassed all the kings of the world in riches and in wisdom.
[AMP] So King Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom (skill).
[NLT] So King Solomon became richer and wiser than any other king on earth.
[YLT] And king Solomon is greater than any of the kings of the earth for riches and for wisdom,