[和合本] 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
[新标点] 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
[和合修] 我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
[新译本] 我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。
[当代修] 我必从他儿子手中把国夺走,将十个支派赐给你,
[现代修] 我要从所罗门儿子的身上把国权夺走,给你十个支族,
[吕振中] 我乃是要从他儿子手里将王位取回,将十个族派赐给你,
[思高本] 我却要从他儿子的手中夺回王国,给你十个支派,
[文理本] 惟必夺国于其子手、以十支派予尔、
[GNT] I will take the kingdom away from Solomon's son and will give you ten tribes,
[BBE] But I will take the kingdom from his son, and give it to you.
[KJV] But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
[NKJV] But I will take the kingdom out of his son's hand and give it to you -- ten tribes.
[KJ21] But I will take the kingdom out of his son's hand and will give it unto thee, even ten tribes.
[NASB] but I will take the kingdom from his son's hand and give it to you; that is, ten tribes.
[NRSV] but I will take the kingdom away from his son and give it to you-- that is, the ten tribes.
[WEB] but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it to you, even ten tribes.
[ESV] But I will take the kingdom out of his son's hand and will give it to you, ten tribes.
[NIV] I will take the kingdom from his son's hands and give you ten tribes.
[NIrV] " 'I will take the kingdom out of his son's hands. And I will give you ten of the tribes.
[HCSB] I will take 10 tribes of the kingdom from his son's hand and give them to you.
[CSB] I will take 10 tribes of the kingdom from his son's hand and give them to you.
[AMP] But I will take the kingdom out of his son's hand and give it to you, ten tribes.
[NLT] But I will take the kingdom away from his son and give ten of the tribes to you.
[YLT] and I have taken the kingdom out of the hand of his son, and given it to thee -- the ten tribes;