[和合本] 你回去告诉耶罗波安说:‘耶和华以色列的 神如此说:我从民中将你高举,立你作我民以色列的君,
[新标点] 你回去告诉耶罗波安说:‘耶和华—以色列的 神如此说:我从民中将你高举,立你作我民以色列的君,
[和合修] 你回去告诉耶罗波安说:‘耶和华—以色列的 神如此说:我从百姓中提拔了你,立你作我百姓以色列的君王,
[新译本] 你去告诉耶罗波安:‘耶和华以色列的上帝这样说:我从人民中提拔了你,又立了你作治理我的子民以色列的领袖。
[当代修] 你回去告诉耶罗波安,‘以色列的上帝耶和华说,我从百姓中擢升你,立你做我以色列子民的王。
[现代修] 去告诉耶罗波安,上主——以色列的上帝这样说:‘我从人民中拣选了你,立你作我以色列子民的统治者。
[吕振中] 你去、对耶罗波安说:‘永恒主以色列的上帝这么说:“我既从人民中举起了你,立你做人君来管理我人民以色列;
[思高本] 你去告诉雅洛贝罕,上主以色列的天主这样说:我从人民中提拔了你,立你作我人民以色列的领袖;
[文理本] 往告耶罗波安曰、以色列之上帝耶和华云、我自民中举尔、立为我民以色列之君、
[GNT] Go and tell Jeroboam that this is what the LORD, the God of Israel, says to him: 'I chose you from among the people and made you the ruler of my people Israel.
[BBE] Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,
[KJV] Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,
[NKJV] "Go, tell Jeroboam, 'Thus says the LORD God of Israel: "Because I exalted you from among the people, and made you ruler over My people Israel,
[KJ21] Go, tell Jeroboam, `Thus saith the LORD God of Israel: "Forasmuch as I exalted thee from among the people and made thee prince over My people Israel,
[NASB] Go, say to Jeroboam, 'This is what the Lord, the God of Israel says: "Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel,
[NRSV] Go, tell Jeroboam, 'Thus says the LORD, the God of Israel: Because I exalted you from among the people, made you leader over my people Israel,
[WEB] Go, tell Jeroboam, 'Yahweh, the God of Israel, says: "Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,
[ESV] Go, tell Jeroboam, 'Thus says the LORD, the God of Israel: "Because I exalted you from among the people and made you leader over my people Israel
[NIV] Go, tell Jeroboam that this is what the LORD, the God of Israel, says: 'I raised you up from among the people and made you a leader over my people Israel.
[NIrV] "Go. Tell Jeroboam that the Lord has a message for him. The Lord is the God of Israel. He says, 'I chose you from among the people. I made you the leader of my people Israel.
[HCSB] Go tell Jeroboam, 'This is what the LORD God of Israel says: I raised you up from among the people, appointed you ruler over My people Israel,
[CSB] Go tell Jeroboam, 'This is what the LORD God of Israel says: I raised you up from among the people, appointed you ruler over My people Israel,
[AMP] Go, tell Jeroboam, Thus says the Lord, the God of Israel: Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel
[NLT] Give your husband, Jeroboam, this message from the LORD, the God of Israel: 'I promoted you from the ranks of the common people and made you ruler over my people Israel.
[YLT] Go, say to Jeroboam, Thus said Jehovah, God of Israel, Because that I have made thee high out of the midst of the people, and appoint thee leader over my people Israel,