列王纪上18章19节

(王上18:19)

[和合本] 现在你当差遣人,招聚以色列众人和侍奉巴力的那四百五十个先知,并耶洗别所供养侍奉亚舍拉的那四百个先知,使他们都上迦密山去见我。”

[新标点] 现在你当差遣人,招聚以色列众人和事奉巴力的那四百五十个先知,并耶洗别所供养事奉亚舍拉的那四百个先知,使他们都上迦密山去见我。”

[和合修] 现在你要派人去召集以色列众人,以及耶洗别所供养的四百五十个巴力的先知和四百个亚舍拉的先知,叫他们都上迦密山到我这里来。”

[新译本] 现在你要派人去召集以色列众人和四百五十个巴力的先知,以及耶洗别供养的四百个亚舍拉的先知,都上迦密山来见我。”

[当代修] 现在,你快派人去召集所有的以色列人到迦密山来见我,把巴力的四百五十名先知和耶洗别所供养的四百名亚舍拉的先知也带来。”

[现代修] 现在,去召集所有的以色列人到迦密山见我,并且带着耶洗碧王后所供养的四百五十个巴力的先知和四百个亚舍拉女神的先知一起来。”

[吕振中] 现在你要差遣人集合以色列人、和巴力的神言人四百五十个、以及亚舍拉(即:外国人的女神)的神言人四百个、都上迦密山去见我。”

[思高本] 现在,你派人去召集全以色列人,同受依则贝耳供养的那四百五十个巴耳的先知,【及那四百个阿舍辣的先知,】上加尔默耳山,到我跟前来。”

[文理本] 今当遣人集以色列众、与巴力之先知四百五十人、及木偶之先知四百人、食于耶洗别之席者、至迦密山见我、


上一节  下一节


1 Kings 18:19

[GNT] Now order all the people of Israel to meet me at Mount Carmel. Bring along the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of the goddess Asherah who are supported by Queen Jezebel."

[BBE] Now send, and get Israel together before me at Mount Carmel, with the four hundred and fifty prophets of Baal who get their food at Jezebel's table.

[KJV] Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel's table.

[NKJV] "Now therefore, send [and] gather all Israel to me on Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."

[KJ21] Now therefore, send and gather to me all Israel unto Mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the Asherah four hundred, who eat at Jezebel's table."

[NASB] Now then, send orders and gather to me all Israel at Mount Carmel, together with 450 prophets of Baal and four hundred prophets of (I.e., wooden symbol of a female deity)the Asherah, who eat at Jezebel's table."

[NRSV] Now therefore have all Israel assemble for me at Mount Carmel, with the four hundred fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."

[WEB] Now therefore send, and gather to me all Israel to Mount Carmel, and four hundred fifty of the prophets of Baal, and four hundred of the prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table."

[ESV] Now therefore send and gather all Israel to me at Mount Carmel, and the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."

[NIV] Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."

[NIrV] "Now send for people from all over Israel. Tell them to meet me on Mount Carmel. And bring the 450 prophets of the god Baal. Also bring the 400 prophets of the goddess Asherah. All of them eat at Jezebel's table."

[HCSB] Now summon all Israel to meet me at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel's table."

[CSB] Now summon all Israel to meet me at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel's table."

[AMP] Therefore send and gather to me all Israel at Mount Carmel, and the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of [the goddess] Asherah, who eat at [Queen] Jezebel's table.

[NLT] Now summon all Israel to join me at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who are supported by Jezebel. "

[YLT] and now, send, gather unto me all Israel, unto the mount of Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the shrine, four hundred -- eating at the table of Jezebel.'


上一节  下一节