[和合本] 亚哈将他的家宰俄巴底召了来。俄巴底甚是敬畏耶和华。
[新标点] 亚哈将他的家宰俄巴底召了来。(俄巴底甚是敬畏耶和华,
[和合修] 亚哈召来他的管家俄巴底。俄巴底非常敬畏耶和华。
[新译本] 亚哈把他的家宰俄巴底召了来。原来俄巴底是个非常敬畏耶和华的人。
[当代修] 3-4 亚哈的宫廷总管俄巴底非常敬畏耶和华,耶洗别屠杀耶和华的众先知时,他救了一百名先知,把他们分别藏在两个山洞里,每洞五十人,并供应他们饮食。亚哈召见俄巴底,
[现代修] 亚哈召主管王宫事务的俄巴底来。(俄巴底是虔诚敬畏上主的人。
[吕振中] 亚哈将管理王家事务的俄巴底召了来。──俄巴底很敬畏永恒主。
[思高本] 阿哈布将自己的家宰敖巴狄雅召来,──敖巴狄雅原是一位很敬畏上主的人。
[文理本] 亚哈召家宰俄巴底、俄巴底深寅畏耶和华、
[GNT] so Ahab called in Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devout worshiper of the LORD,
[BBE] And Ahab sent for Obadiah, the controller of the king's house. (Now Obadiah had the fear of the Lord before him greatly;
[KJV] And Ahab called Obadiah, which was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly:
[NKJV] And Ahab had called Obadiah, who [was] in charge of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly.
[KJ21] And Ahab called Obadiah, who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the LORD greatly.
[NASB] Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the household. (Now Obadiah (Or revered)feared the Lord greatly;
[NRSV] Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Now Obadiah revered the LORD greatly;
[WEB] Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Yahweh greatly;
[ESV] And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly,
[NIV] and Ahab had summoned Obadiah, who was in charge of his palace. (Obadiah was a devout believer in the LORD.
[NIrV] Ahab had sent for Obadiah. He was in charge of Ahab's palace. Obadiah had great respect for the Lord.
[HCSB] Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a man who greatly feared the LORD
[CSB] Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a man who greatly feared the LORD
[AMP] And Ahab called Obadiah, who was the governor of his house. (Now Obadiah feared the Lord greatly;
[NLT] So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the LORD.
[YLT] and Ahab calleth unto Obadiah, who [is] over the house -- and Obadiah hath been fearing Jehovah greatly,