列王纪上2章1节

(王上2:1)

[和合本] 大卫的死期临近了,就嘱咐他儿子所罗门说:

[新标点] (大卫给所罗门的遗训)大卫的死期临近了,就嘱咐他儿子所罗门说:

[和合修] (大卫给所罗门的遗训)大卫的死期临近了,就吩咐他儿子所罗门说:

[新译本] 大卫的死期近了,就嘱咐他的儿子所罗门说:

[当代修] (大卫对所罗门的叮嘱)大卫临终时,叮嘱他儿子所罗门说:

[现代修] 大卫临终的时候,嘱咐他的儿子所罗门说:

[吕振中] 大卫死的日子临近了,他就嘱咐他儿子所罗门说:

[思高本] (达味王的遗嘱)达味死的日子已经近了,便嘱咐自己的儿子撒罗满说:

[文理本] 大卫逝世之期伊迩、乃嘱其子所罗门曰、


上一节  下一节


1 Kings 2:1

[GNT] When David was about to die, he called his son Solomon and gave him his last instructions:

[BBE] Now the time of David's death came near; and he gave orders to Solomon his son, saying,

[KJV] Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,

[NKJV] Now the days of David drew near that he should die, and he charged Solomon his son, saying:

[KJ21] Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,

[NASB] (David's Command to Solomon) As David's (Lit days)time to die drew near, he commanded his son Solomon, saying,

[NRSV] When David's time to die drew near, he charged his son Solomon, saying:

[WEB] Now the days of David came near that he should die; and he commanded Solomon his son, saying,

[ESV] When David's time to die drew near, he commanded Solomon his son, saying,

[NIV] When the time drew near for David to die, he gave a charge to Solomon his son.

[NIrV] The time came near for David to die. So he gave orders to his son Solomon. He said,

[HCSB] As the time approached for David to die, he instructed his son Solomon,

[CSB] As the time approached for David to die, he instructed his son Solomon,

[AMP] WHEN DAVID'S time to die was near, he charged Solomon his son, saying,

[NLT] As the time of King David's death approached, he gave this charge to his son Solomon:

[YLT] And draw near do the days of David to die, and he chargeth Solomon his son, saying,


上一节  下一节