列王纪上2章18节

(王上2:18)

[和合本] 拔示巴说:“好,我必为你对王提说。”

[新标点] 拔示巴说:“好,我必为你对王提说。”

[和合修] 拔示巴说:“好,我必为你对王提说。”

[新译本] 拔示巴说:“好吧,我必为你向王请求。”

[当代修] 拔示芭说:“好吧,我会为你向王请求。”

[现代修] 拔示芭说:“好,我替你去向王请求。”

[吕振中] 拔示巴说:“好,我为你对王提说吧。”

[思高本] 巴特舍巴说:“好!我要为你请求君王。”

[文理本] 拔示巴曰、善、我必与王言之、


上一节  下一节


1 Kings 2:18

[GNT] "Very well," she answered. "I will speak to the king for you."

[BBE] And Bath-sheba said, Good! I will make your request to the king.

[KJV] And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.

[NKJV] So Bathsheba said, "Very well, I will speak for you to the king."

[KJ21] And Bathsheba said, "Well; I will speak for thee unto the king."

[NASB] And Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king for you."

[NRSV] Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king on your behalf."

[WEB] Bathsheba said, "All right. I will speak for you to the king."

[ESV] Bathsheba said, "Very well; I will speak for you to the king."

[NIV] "Very well," Bathsheba replied, "I will speak to the king for you."

[NIrV] "All right," Bathsheba replied. "I'll speak to the king for you."

[HCSB] "Very well," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you."

[CSB] "Very well," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you."

[AMP] And Bathsheba said, Very well; I will speak for you to the king.

[NLT] "All right," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you."

[YLT] And Bath-Sheba saith, 'Good; I do speak for thee unto the king.'


上一节  下一节