[和合本] 拔示巴说:“我有一件小事求你,望你不要推辞。”王说:“请母亲说,我必不推辞。”
[新标点] 拔示巴说:“我有一件小事求你,望你不要推辞。”王说:“请母亲说,我必不推辞。”
[和合修] 拔示巴说:“我要向你提出一个小小的请求,请你不要回绝我。”王对她说:“母亲,请提出来,我必不回绝你。”
[新译本] 拔示巴说:“我有一件小事求你,请不要拒绝我。”王对她说:“母亲,你说吧,我必不会拒绝你。”
[当代修] 拔示芭说:“我有一件小事求你,请你不要推辞。”王说:“母亲请说,我必不推辞。”
[现代修] 拔示芭说:“我有一件小事要求你,请不要拒绝。”王问:“母亲,是什么事?我不会拒绝的。”
[吕振中] 拔示巴说:“我有一个小小的请求要求你,请不要拒绝。”王对她说:“母亲,尽管求吧,我决不拒绝你。”
[思高本] 巴特舍巴说:“我要求你一件小事,请你不要拒绝我!”君王对她说:“母亲!你求吧!我决不拒绝。”
[文理本] 母曰、我有琐事求尔、请勿拒、王曰、我母、请言之、我必不拒、
[GNT] She said, "I have a small favor to ask of you; please do not refuse me." "What is it, mother?" he asked. "I will not refuse you."
[BBE] Then she said, I have one small request to make to you; do not say, No, to me. And the king said, Say on, my mother, for I will not say, No, to you.
[KJV] Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.
[NKJV] Then she said, "I desire one small petition of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask it, my mother, for I will not refuse you."
[KJ21] Then she said, "I desire one small petition of thee; I pray thee, say not `nay' to me." And the king said unto her, "Ask on, my mother, for I will not say to thee `nay.'"
[NASB] Then she said, "I am making one small request of you; do not (Lit turn away my face)refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not (Lit turn away your face)refuse you."
[NRSV] Then she said, "I have one small request to make of you; do not refuse me." And the king said to her, "Make your request, my mother; for I will not refuse you."
[WEB] Then she said, "I ask one small petition of you; don't deny me."The king said to her, "Ask on, my mother; for I will not deny you."
[ESV] Then she said, "I have one small request to make of you; do not refuse me." And the king said to her, "Make your request, my mother, for I will not refuse you."
[NIV] "I have one small request to make of you," she said. "Do not refuse me." The king replied, "Make it, my mother; I will not refuse you."
[NIrV] "I have one small favor to ask of you," she said. "Don't say no to me." The king replied, "Mother, go ahead and ask. I won't say no to you."
[HCSB] Then she said, "I have just one small request of you. Don't turn me down." "[Go ahead and] ask, mother," the king replied, "for I won't turn you down."
[CSB] Then she said, "I have just one small request of you. Don't turn me down." "[Go ahead and] ask, mother," the king replied, "for I won't turn you down."
[AMP] Then she said, I have one small request to make of you; do not refuse me. The king said to her, Ask on, my mother, for I will not refuse you.
[NLT] "I have one small request to make of you," she said. "I hope you won't turn me down." "What is it, my mother?" he asked. "You know I won't refuse you."
[YLT] And she saith, 'One small petition I ask of thee, turn not back my face;' and the king saith to her, 'Ask, my mother, for I do not turn back thy face.'