[和合本] 于是,所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅将亚多尼雅杀死。
[新标点] 于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。
[和合修] 于是所罗门王派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。
[新译本] 于是,所罗门王差派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。
[当代修] 于是,所罗门王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死亚多尼雅。
[现代修] 于是,所罗门下令给耶何耶大的儿子比拿雅;比拿雅就去把亚多尼雅杀了。
[吕振中] 于是所罗门王叫耶何耶大的儿子比拿雅经手打发人去击杀亚多尼雅,亚多尼雅就死了。
[思高本] 撒罗满王便派约雅达的儿子贝纳雅去杀了阿多尼雅;阿多尼雅便死了。
[文理本] 遂遣耶何耶大子比拿雅击毙之、
[GNT] So King Solomon gave orders to Benaiah, who went out and killed Adonijah.
[BBE] And King Solomon sent Benaiah, the son of Jehoiada, and he made an attack on him and put him to death.
[KJV] And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
[NKJV] So King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down, and he died.
[KJ21] And King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.
[NASB] Then King Solomon sent the order by Benaiah the son of Jehoiada; and he (Lit attacked)struck him so that he died.
[NRSV] So King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada; he struck him down, and he died.
[WEB] King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.
[ESV] So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.
[NIV] So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
[NIrV] So King Solomon gave the order to Benaiah, the son of Jehoiada. Benaiah struck Adonijah down. And Adonijah died.
[HCSB] Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
[CSB] Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.
[AMP] So King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, who attacked [Adonijah] and he died.
[NLT] So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.
[YLT] And king Solomon sendeth by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falleth upon him, and he dieth.