列王纪上2章25节

(王上2:25)

[和合本] 于是,所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅将亚多尼雅杀死。

[新标点] 于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。

[和合修] 于是所罗门王派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。

[新译本] 于是,所罗门王差派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。

[当代修] 于是,所罗门王命令耶何耶大的儿子比拿雅杀死亚多尼雅。

[现代修] 于是,所罗门下令给耶何耶大的儿子比拿雅;比拿雅就去把亚多尼雅杀了。

[吕振中] 于是所罗门王叫耶何耶大的儿子比拿雅经手打发人去击杀亚多尼雅,亚多尼雅就死了。

[思高本] 撒罗满王便派约雅达的儿子贝纳雅去杀了阿多尼雅;阿多尼雅便死了。

[文理本] 遂遣耶何耶大子比拿雅击毙之、


上一节  下一节


1 Kings 2:25

[GNT] So King Solomon gave orders to Benaiah, who went out and killed Adonijah.

[BBE] And King Solomon sent Benaiah, the son of Jehoiada, and he made an attack on him and put him to death.

[KJV] And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.

[NKJV] So King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he struck him down, and he died.

[KJ21] And King Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.

[NASB] Then King Solomon sent the order by Benaiah the son of Jehoiada; and he (Lit attacked)struck him so that he died.

[NRSV] So King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada; he struck him down, and he died.

[WEB] King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.

[ESV] So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.

[NIV] So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.

[NIrV] So King Solomon gave the order to Benaiah, the son of Jehoiada. Benaiah struck Adonijah down. And Adonijah died.

[HCSB] Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.

[CSB] Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.

[AMP] So King Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, who attacked [Adonijah] and he died.

[NLT] So King Solomon ordered Benaiah son of Jehoiada to execute him, and Adonijah was put to death.

[YLT] And king Solomon sendeth by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falleth upon him, and he dieth.


上一节  下一节