列王纪上21章18节

(王上21:18)

[和合本] “你起来,去见住撒玛利亚的以色列王亚哈,他下去要得拿伯的葡萄园,现今正在那园里。

[新标点] “你起来,去见住撒马利亚的以色列王亚哈,他下去要得拿伯的葡萄园,现今正在那园里。

[和合修] “你起来,去见在撒玛利亚的以色列王亚哈。看哪,他下去要取得拿伯的葡萄园,他正在那园里。

[新译本] “你起来,下去迎见住在撒玛利亚的以色列王亚哈,他现在正在耶斯列人拿伯的葡萄园里。他下到那里去,是要占有那个园。

[当代修] “你去撒玛利亚见以色列王亚哈,他正在拿伯的葡萄园,他到那里要霸占那葡萄园。

[现代修] “到撒马利亚的亚哈王那里去,你会在拿伯的葡萄园遇见他;他正要霸占那个葡萄园。

[吕振中] “你起来,去见住撒玛利亚的以色列王亚哈,他下去要得拿伯的葡萄园,现今正在那园里。

[思高本] “你起来,下去会晤住在撒玛黎雅的以色列王阿哈布;看,他现在正在纳波特的葡萄园内,他下到那里去霸占了那葡萄园。

[文理本] 居撒玛利亚之以色列王亚哈、今在拿伯之园、欲据而有之、尔起往迓、


上一节  下一节


1 Kings 21:18

[GNT] "Go to King Ahab of Samaria. You will find him in Naboth's vineyard, about to take possession of it.

[BBE] Go down to Ahab, king of Israel, in Samaria; see, he is in the vine-garden of Naboth the Jezreelite, where he has gone to take it as his heritage.

[KJV] Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to possess it.

[NKJV] "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who [lives] in Samaria. There [he is,] in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.

[KJ21] "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he has gone down to possess it.

[NASB] "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.

[NRSV] Go down to meet King Ahab of Israel, who rules in Samaria; he is now in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.

[WEB] "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwells in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.

[ESV] "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.

[NIV] "Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.

[NIrV] "Go down to see Ahab, the king of Israel. He rules in Samaria. You will find him in Naboth's vineyard. He has gone there to take it over.

[HCSB] "Get up and go to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. You'll find him in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.

[CSB] "Get up and go to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria. You'll find him in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.

[AMP] Arise, go down to meet Ahab king of Israel in Samaria. He is in the vineyard of Naboth, where he has gone to possess it.

[NLT] "Go down to meet King Ahab of Israel, who rules in Samaria. He will be at Naboth's vineyard in Jezreel, claiming it for himself.

[YLT] 'Rise, go down to meet Ahab king of Israel, who [is] in Samaria, -- lo, in the vineyard of Naboth, whither he hath gone down to possess it,


上一节  下一节