[和合本] 约在日落的时候,有号令传遍军中说:“各归本城,各归本地吧!”
[新标点] 约在日落的时候,有号令传遍军中,说:“各归本城,各归本地吧!”
[和合修] 约在日落的时候,有喊声传遍军中,说:“大家各归本城,各归本地吧!”
[新译本] 约在日落的时候,有命令传遍军中说:“各归各城,各归各地吧。”
[当代修] 太阳快要下山的时候,以色列军中传出号令,叫人各回本乡本城。
[现代修] 太阳下山时,有命令传遍以色列军营:“大家都回自己的家,回自己的故乡去吧!”
[吕振中] 约在日落的时候,有号令传遍军中,说:“各归本城,各归本地吧!”
[思高本] 约在日落的时候,营中传出号令说:“各自回城,各自归家,
[文理本] 日入之际、有令传于军中曰、各归故邑故土、
[GNT] Near sunset the order went out through the Israelite ranks: "Each of you go back to your own country and city!"
[BBE] And about sundown a cry went up from all parts of the army, saying, Let every man go back to his town and his country, for the king is dead.
[KJV] And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
[NKJV] Then, as the sun was going down, a shout went throughout the army, saying, "Every man to his city, and every man to his own country!"
[KJ21] And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, "Every man to his city, and every man to his own country!"
[NASB] Then the word passed throughout the army close to sunset, saying, "Every man to his city, and every man to his (Lit land)country!"
[NRSV] Then about sunset a shout went through the army, "Every man to his city, and every man to his country!"
[WEB] A cry went throughout the army about the going down of the sun, saying, "Every man to his city, and every man to his country!"
[ESV] And about sunset a cry went through the army, "Every man to his city, and every man to his country!"
[NIV] As the sun was setting, a cry spread through the army: "Every man to his town; everyone to his land!"
[NIrV] As the sun was setting, a cry spread through the army. "Every man must go to his own town!" they said. "Everyone must go to his own land!"
[HCSB] Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring: Each man to his own city, and each man to his own land!
[CSB] Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring: Each man to his own city, and each man to his own land!
[AMP] And there went a cry throughout the army about sundown, saying, Every man to his city and his own country,
[NLT] Just as the sun was setting, the cry ran through his troops: "We're done for! Run for your lives!"
[YLT] and he causeth the cry to pass over through the camp, at the going in of the sun, saying, 'Each unto his city, and each unto his land.'