[和合本] 仆人住在你所拣选的民中,这民多得不可胜数。
[新标点] 仆人住在你所拣选的民中,这民多得不可胜数。
[和合修] 仆人住在你拣选的百姓中,这百姓之多,多得不可点,不可算。
[新译本] 仆人住在你拣选的子民中;这些子民很多,多得不能数算。
[当代修] 仆人住在你所拣选的子民中,这些子民多得不可胜数。
[现代修] 我在你所拣选作为自己子民的人中作王;他们多得难以计算。
[吕振中] 仆人住在你所拣选的人民中;这人民之多、实在多得不能统计,不能数点。
[思高本] 你的仆人是住在你所选的民族中间,这是一个多得不可统计,不可胜数的大民族。
[文理本] 尔之选民乃大、其数不可胜数、尔仆居于其中、
[GNT] Here I am among the people you have chosen to be your own, a people who are so many that they cannot be counted.
[BBE] And your servant has round him the people of your selection, a people so great that they may not be numbered, and no account of them may be given.
[KJV] And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
[NKJV] "And Your servant [is] in the midst of Your people whom You have chosen, a great people, too numerous to be numbered or counted.
[KJ21] And Thy servant is in the midst of Thy people whom Thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.
[NASB] And Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people who are too many to be numbered or counted.
[NRSV] And your servant is in the midst of the people whom you have chosen, a great people, so numerous they cannot be numbered or counted.
[WEB] Your servant is among your people which you have chosen, a great people, that can't be numbered or counted for multitude.
[ESV] And your servant is in the midst of your people whom you have chosen, a great people, too many to be numbered or counted for multitude.
[NIV] Your servant is here among the people you have chosen, a great people, too numerous to count or number.
[NIrV] I'm here among the people you have chosen. They are a great nation. They are more than anyone can count.
[HCSB] Your servant is among Your people You have chosen, a people too numerous to be numbered or counted.
[CSB] Your servant is among Your people You have chosen, a people too numerous to be numbered or counted.
[AMP] Your servant is in the midst of Your people whom You have chosen, a great people who cannot be counted for multitude.
[NLT] And here I am in the midst of your own chosen people, a nation so great and numerous they cannot be counted!
[YLT] and Thy servant [is] in the midst of thy people, whom Thou hast chosen, a people numerous, that is not numbered nor counted for multitude,