[和合本] 耶和华的话临到所罗门说:
[新标点] (耶和华的约)耶和华的话临到所罗门说:
[和合修] (耶和华的约)耶和华的话临到所罗门,说:
[新译本] 耶和华的话临到所罗门说:
[当代修] (耶和华的约)耶和华对所罗门说:
[现代修] 上主对所罗门说:
[吕振中] 永恒主的话传与所罗门说:
[思高本] 有上主的话传于撒罗满说:
[文理本] 耶和华谕所罗门曰、
[GNT] The LORD said to Solomon,
[BBE] (And the word of the Lord came to Solomon, saying,
[KJV] And the word of the LORD came to Solomon, saying,
[NKJV] Then the word of the LORD came to Solomon, saying:
[KJ21] And the word of the LORD came to Solomon, saying,
[NASB] Now the word of the Lord came to Solomon, saying,
[NRSV] Now the word of the LORD came to Solomon,
[WEB] Yahweh's word came to Solomon, saying,
[ESV] Now the word of the LORD came to Solomon,
[NIV] The word of the LORD came to Solomon:
[NIrV] A message came to Solomon from the Lord. The Lord said,
[HCSB] The word of the LORD came to Solomon:
[CSB] The word of the LORD came to Solomon:
[AMP] Now the word of the Lord came to Solomon, saying,
[NLT] Then the LORD gave this message to Solomon:
[YLT] And the word of Jehovah is unto Solomon, saying,