列王纪上6章24节

(王上6:24)

[和合本] 这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖,共有十肘。

[新标点] 这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖共有十肘;

[和合修] 这基路伯的一个翅膀长五肘,另一个翅膀长五肘,从一个翅膀尖到另一个翅膀尖共有十肘;

[新译本] 第一个基路伯一边的翅膀长两公尺两公寸,另一边的翅膀也是两公尺两公寸;由这翅膀尖到那翅膀尖共有四公尺四公寸。

[当代修] 各有两个二点二五米长的翅膀,双翅展开,两翅尖相距四点五米。

[现代修] 两个基路伯的大小和形状都一样,有两只翅膀,每只翅膀长两公尺两公寸。所以,从一只翅膀的尖端到另一翅膀的尖端是四公尺四公寸。

[吕振中] 一个基路伯的一个翅膀长五肘,那基路伯的另一个翅膀也长五肘:从这翅膀尖到那翅膀尖有十肘。

[思高本] 革鲁宾的一个翅膀长五肘,革鲁宾的另一个翅膀也长五肘,从一个翅膀尖到另一个翅膀尖,共十肘。

[文理本] 此翮长五肘、彼翮亦长五肘、由此之末、达彼之末、共长十肘、


上一节  下一节


1 Kings 6:24

[GNT] 24-26 Both were of the same size and shape. Each had two wings, each wing 7.2 feet long, so that the distance from one wing tip to the other was 15 feet.

[BBE] With outstretched wings five cubits wide; the distance from the edge of one wing to the edge of the other was ten cubits.

[KJV] And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.

[NKJV] One wing of the cherub [was] five cubits, and the other wing of the cherub five cubits: ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

[KJ21] And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the outermost part of the one wing unto the outermost part of the other was ten cubits.

[NASB] The one wing of the first cherub was five cubits, and the other wing of the first cherub was five cubits; from the end of one wing to the end of the other wing were ten cubits.

[NRSV] Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

[WEB] Five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.

[ESV] Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits the length of the other wing of the cherub; it was ten cubits from the tip of one wing to the tip of the other.

[NIV] One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits--ten cubits from wing tip to wing tip.

[NIrV] One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.

[HCSB] One wing of the [first] cherub was seven and a half feet long, and the other wing was seven and a half feet long. The wingspan was 15 feet from tip to tip.

[CSB] One wing of the [first] cherub was seven and a half feet long, and the other wing was seven and a half feet long. The wingspan was 15 feet from tip to tip.

[AMP] Five cubits was the length of one wing of the cherub and five cubits its other wing; from the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.

[NLT] The wingspan of each of the cherubim was 15 feet, each wing being 7-1/2 feet long.

[YLT] and five cubits [is] the one wing of the cherub, and five cubits the second wing of the cherub, ten cubits from the ends of its wings even unto the ends of its wings;


上一节  下一节