[和合本] 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的。
[新标点] 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的;
[和合修] 根基是贵重的大石头,有长十肘的,有长八肘的;
[新译本] 根基也都是用贵重的大石块;有长四公尺的,也有长三公尺半的。
[当代修] 根基用的是非常珍贵的石头,它们的体积巨大,有些甚至是长达三米半至四米半的巨石,
[现代修] 地基是用凿出的宝贵的大石奠定的,有的三公尺半长,有的四公尺长。
[吕振中] 都用宝贵石头大块的石头作根基:有长十肘的石头,有长八肘的石头。
[思高本] 地基也都是用贵重巨大的石头砌成的,有的十肘长,有的八肘长;
[文理本] 基乃珍贵之石、其形甚巨、长十肘者有之、长八肘者有之、
[GNT] The foundations were made of large stones prepared at the quarry, some of them twelve feet long and others fifteen feet long.
[BBE] And the base was of great masses of highly priced stone, some ten cubits and some eight cubits square.
[KJV] And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
[NKJV] The foundation [was of] costly stones, large stones, some ten cubits and some eight cubits.
[KJ21] And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
[NASB] And the foundation was of valuable stones, large stones, stones of (About 15 and 12 ft. or 4.5 and 3.7 m)ten cubits and stones of eight cubits.
[NRSV] The foundation was of costly stones, huge stones, stones of eight and ten cubits.
[WEB] The foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
[ESV] The foundation was of costly stones, huge stones, stones of eight and ten cubits.
[NIV] The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits and some eight.
[NIrV] Large blocks of very fine stone were used for the foundations. Some were 15 feet long. Others were 12 feet long.
[HCSB] The foundation was made of large, costly stones 12 and 15 feet long.
[CSB] The foundation was made of large, costly stones 12 and 15 feet long.
[AMP] The foundation was of costly stones, even great stones of eight and ten cubits.
[NLT] Some of the huge foundation stones were 15 feet long, and some were 12 feet long.
[YLT] And the foundation [is] of precious stone, great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits;