[和合本] 这一切,所罗门都没有过秤,因为甚多。铜的轻重也无法可查。
[新标点] 这一切所罗门都没有过秤;因为甚多,铜的轻重也无法可查。
[和合修] 所罗门允许这一切器皿不过秤,因为所用的铜太多,重量无法计算。
[新译本] 这一切器皿所罗门都没有称算过;由于数量太多,铜的重量也无法估计。
[当代修] 所罗门没有秤过这些器具,因为太多,铜的重量无法统计。
[现代修] 所罗门王没有叫人秤这些铜器;因为数量太多,所以它们的重量从来没有估计过。
[吕振中] 这一切器皿所罗门都放着没有秤,因为多极了;铜的重量无法可查。
[思高本] 撒罗满没有秤量这一切器具,因为铜太多,重量无法计算。
[文理本] 所作之器繁多、所罗门未权之、铜之轻重、不得而知、
[GNT] Solomon did not have these bronze objects weighed, because there were too many of them, and so their weight was never determined.
[BBE] The weight of all these vessels was not measured, because there was such a number of them; it was not possible to get the weight of the brass.
[KJV] And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
[NKJV] And Solomon did not weigh all the articles, because [there were] so many; the weight of the bronze was not determined.
[KJ21] And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many; neither was the weight of the brass found out.
[NASB] However, Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be determined.
[NRSV] Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not determined.
[WEB] Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them. The weight of the bronze could not be determined.
[ESV] And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.
[NIV] Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
[NIrV] Solomon didn't weigh any of those things. There were too many of them to weigh. No one even tried to weigh the bronze they were made out of.
[HCSB] Solomon left all the utensils unweighed because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
[CSB] Solomon left all the utensils unweighed because there were so many; the weight of the bronze was not determined.
[AMP] Solomon left all the vessels unweighed, because they were so many; the weight of the bronze was not found out.
[NLT] Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.
[YLT] And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out.