列王纪上8章65节

(王上8:65)

[和合本] 那时,所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,在耶和华我们的 神面前守节七日,又七日,共十四日。

[新标点] 那时,所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河所有的以色列人,都聚集成为大会,在耶和华—我们的 神面前守节七日又七日,共十四日。

[和合修] 那时所罗门守节,从哈马口直到埃及溪谷的以色列众人都与他同在一起,成了一个盛大的会,在耶和华—我们的 神面前七日又七日,共十四日。

[新译本] 那时所罗门与从哈马口直到埃及小河的以色列人,都在耶和华我们的上帝面前举行盛大的集会,守节七天,又七天,一共十四天。

[当代修] 所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,在我们的上帝耶和华面前守节期两周,共十四天。

[现代修] 所罗门和全体以色列人民在圣殿守住棚节七天【注17、“七天”是根据一古译本,希伯来文是“十四天”】。民众远从北方的哈马隘口和南方的埃及边境各地前来参加。

[吕振中] 那时所罗门和以色列众人同他在一起、从哈马口直到埃及溪谷、一群很大的大众、都在永恒主我们的上帝面前过了节七天、又七天、共十四天。

[思高本] 同时,撒罗满又举行了庆节,与从哈玛特渡口到埃及小河的全以色列人,举行了盛大集会,在上主我们的天主面前,举行庆节七天【又七天,共十四天】。

[文理本] 是时所罗门与以色列众、自哈马道、至埃及溪、集为大会、在我上帝耶和华前、同守节期、历七日、复七日、共十四日、


上一节  下一节


1 Kings 8:65

[GNT] There at the Temple, Solomon and all the people of Israel celebrated the Festival of Shelters for seven days. There was a huge crowd of people from as far away as Hamath Pass in the north and the Egyptian border in the south.

[BBE] So Solomon and all Israel with him, a very great meeting, (for the people had come together from the way into Hamath to the river of Egypt,) kept the feast at that time before the Lord our God, for two weeks, even fourteen days.

[KJV] And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.

[NKJV] At that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven [more] days -- fourteen days.

[KJ21] And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entrance of Hamath unto the River of Egypt, before the LORD our God seven days and seven days, even fourteen days.

[NASB] So Solomon held the (I.e., of Booths)feast at that time, and all Israel with him, a great assembly from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before the Lord our God, for seven days and seven more days, that is, fourteen days.

[NRSV] So Solomon held the festival at that time, and all Israel with him-- a great assembly, people from Lebo-hamath to the Wadi of Egypt-- before the LORD our God, seven days.

[WEB] So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before Yahweh our God, seven days and seven more days, even fourteen days.

[ESV] So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from Lebo-hamath to the Brook of Egypt, before the LORD our God, seven days.

[NIV] So Solomon observed the festival at that time, and all Israel with him--a vast assembly, people from Lebo Hamath to the Wadi of Egypt. They celebrated it before the LORD our God for seven days and seven days more, fourteen days in all.

[NIrV] At that time Solomon celebrated the Feast of Booths. The whole community of Israel was with him. It was a huge crowd. People came from as far away as Lebo Hamath and the Wadi of Egypt. For seven days they celebrated in front of the Lord our God. The feast continued for seven more days. That made a total of 14 days.

[HCSB] Solomon and all Israel with him-- a great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt-- observed the festival at that time in the presence of the LORD our God, seven days, and seven [more] days-- 14 days.

[CSB] Solomon and all Israel with him-- a great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt-- observed the festival at that time in the presence of the LORD our God, seven days, and seven [more] days-- 14 days.

[AMP] So at that time Solomon held the feast, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt, before the Lord our God, for seven days [for the dedication] and seven days [for the Feast of Tabernacles], fourteen days in all.

[NLT] Then Solomon and all Israel celebrated the Festival of Shelters in the presence of the LORD our God. A large congregation had gathered from as far away as Lebo-hamath in the north and the Brook of Egypt in the south. The celebration went on for fourteen days in all-- seven days for the dedication of the altar and seven days for the Festival of Shelters.

[YLT] And Solomon maketh, at that time, the festival -- and all Israel with him, a great assembly from the entering in of Hamath unto the brook of Egypt -- before Jehovah our God, seven days and seven days; fourteen days.


上一节  下一节