列王纪上9章2节

(王上9:2)

[和合本] 耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样,

[新标点] 耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样,

[和合修] 耶和华第二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样。

[新译本] 耶和华就第二次向所罗门显现,像先前在基遍向他显现一样。

[当代修] 耶和华像在基遍一样再次向他显现,

[现代修] 上主再次向他显现,像以前在基遍向他显现一样。

[吕振中] 永恒主就二次向所罗门显现,如同先前在基遍向他显现一样。

[思高本] 上主第二次显现给撒罗满,像在基贝红显现给他一样。

[文理本] 耶和华又见于彼、与昔在基遍同、


上一节  下一节


1 Kings 9:2

[GNT] the LORD appeared to him again, as he had in Gibeon.

[BBE] The Lord came to him again in a vision, as he had done at Gibeon;

[KJV] That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon.

[NKJV] that the LORD appeared to Solomon the second time, as He had appeared to him at Gibeon.

[KJ21] that the LORD appeared to Solomon the second time, as He had appeared unto him at Gibeon.

[NASB] that the Lord appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.

[NRSV] the LORD appeared to Solomon a second time, as he had appeared to him at Gibeon.

[WEB] Yahweh appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon.

[ESV] the LORD appeared to Solomon a second time, as he had appeared to him at Gibeon.

[NIV] the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.

[NIrV] The Lord appeared to him a second time. He had already appeared to him at Gibeon.

[HCSB] the LORD appeared to Solomon a second time just as He had appeared to him at Gibeon.

[CSB] the LORD appeared to Solomon a second time just as He had appeared to him at Gibeon.

[AMP] The Lord appeared to Solomon the second time, as He had appeared to him at Gibeon.

[NLT] Then the LORD appeared to Solomon a second time, as he had done before at Gibeon.

[YLT] that Jehovah appeareth unto Solomon a second time, as He appeared unto him in Gibeon,


上一节  下一节