列王纪上9章1节

(王上9:1)

[和合本] 所罗门建造耶和华殿和王宫,并一切所愿意建造的都完毕了,

[新标点] (耶和华再向所罗门显现)所罗门建造耶和华殿和王宫,并一切所愿意建造的都完毕了,

[和合修] (耶和华再向所罗门显现)所罗门建造耶和华的殿和王宫,以及一切所想要建造的都完毕了,

[新译本] 所罗门建造完了耶和华的殿、王宫和所罗门渴想建造的一切以后,

[当代修] (耶和华再次向所罗门显现)所罗门建完耶和华的殿、自己的王宫和所有要建的建筑后,

[现代修] 所罗门王建造了圣殿、王宫,和他所要建造的其他房屋以后,

[吕振中] 所罗门建造了永恒主的殿和王的宫室以及他所喜欢造的一切爱好建筑物都已经造完了,

[思高本] (上主再次显现)撒罗满建造完了上主的殿、王宫和他所喜欢建造的一切建筑物以后,

[文理本] 所罗门建耶和华室、及其宫室、与凡所欲为者、厥工既竣、


上一节  下一节


1 Kings 9:1

[GNT] After King Solomon had finished building the Temple and the palace and everything else he wanted to build,

[BBE] Now when Solomon came to the end of building the house of the Lord and the king's house, and all Solomon's desires, which he had in mind were effected;

[KJV] And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,

[NKJV] And it came to pass, when Solomon had finished building the house of the LORD and the king's house, and all Solomon's desire which he wanted to do,

[KJ21] And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,

[NASB] (God's Promise and Warning) Now it came about when Solomon had finished building the house of the Lord and the king's house, and all (Lit Solomon's desire which he was pleased to do)that Solomon desired to do,

[NRSV] When Solomon had finished building the house of the LORD and the king's house and all that Solomon desired to build,

[WEB] When Solomon had finished the building of Yahweh's house, the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do,

[ESV] As soon as Solomon had finished building the house of the LORD and the king's house and all that Solomon desired to build,

[NIV] When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,

[NIrV] Solomon finished building the Lord's temple and the royal palace. He had accomplished everything he had planned to do.

[HCSB] When Solomon finished building the temple of the LORD, the royal palace, and all that Solomon desired to do,

[CSB] When Solomon finished building the temple of the LORD, the royal palace, and all that Solomon desired to do,

[AMP] WHEN SOLOMON finished the building of the Lord's house and the king's house, and all he desired and was pleased to do,

[NLT] So Solomon finished building the Temple of the LORD, as well as the royal palace. He completed everything he had planned to do.

[YLT] And it cometh to pass, at Solomon's finishing to build the house of Jehovah, and the house of the king, and all the desire of Solomon that he delighted to do,


上一节  下一节