[和合本] 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
[新标点] 这样,耶户在以色列中灭了巴力。
[和合修] 这样,耶户在以色列中消灭了巴力。
[新译本] 这样,耶户从以色列中消灭了巴力。
[当代修] 这样,耶户从以色列扫除了巴力。
[现代修] 这样,耶户从以色列中把拜巴力的事扫除了。
[吕振中] 这样、耶户使拜巴力的事从以色列中消灭了。
[思高本] (耶胡为以色列王)这样耶胡将巴耳从以色列中铲除了;
[文理本] 如是耶户灭巴力于以色列中、
[GNT] That was how Jehu wiped out the worship of Baal in Israel.
[BBE] So Jehu put an end to the worship of Baal in Israel.
[KJV] Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
[NKJV] Thus Jehu destroyed Baal from Israel.
[KJ21] Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
[NASB] So Jehu eradicated Baal from Israel.
[NRSV] Thus Jehu wiped out Baal from Israel.
[WEB] Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
[ESV] Thus Jehu wiped out Baal from Israel.
[NIV] So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
[NIrV] So Jehu destroyed the worship of the god Baal in Israel.
[HCSB] Jehu eliminated Baal [worship] from Israel,
[CSB] Jehu eliminated Baal [worship] from Israel,
[AMP] Thus Jehu rooted Baal out of Israel.
[NLT] In this way, Jehu destroyed every trace of Baal worship from Israel.
[YLT] And Jehu destroyeth Baal out of Israel,