[和合本] 耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。
[新标点] (耶何耶大的改革)耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。
[和合修] (耶何耶大的改革)耶何耶大使王和百姓与耶和华立约,作耶和华的子民,又使王与百姓立约。
[新译本] 耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。
[当代修] 耶何耶大让王及民众与耶和华立约,做耶和华的子民,也让王与民众立约。
[现代修] 耶何耶大祭司使约阿施王和人民与上主立约,要作上主的子民。他也使王和人民立约。
[吕振中] 耶何耶大使王和人民与永恒主之间立了约,要做永恒主的人民;又使王与人民之间也立了约。
[思高本] (宗教改革)此后,约雅达使君王和人民与上主立约,作上主的人民;又使君王与人民立约。
[文理本] 耶何耶大使王及民、与耶和华立约、俾为耶和华之民、又使王与民立约、
[GNT] The priest Jehoiada had King Joash and the people make a covenant with the LORD that they would be the LORD's people; he also made a covenant between the king and the people.
[BBE] And Jehoiada made an agreement between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord's people; and in the same way between the king and the people.
[KJV] And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people.
[NKJV] Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, that they should be the LORD's people, and [also] between the king and the people.
[KJ21] And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people, and also between the king and the people.
[NASB] Then Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people, that they would be the Lord's people, and between the king and the people.
[NRSV] Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the LORD's people; also between the king and the people.
[WEB] Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh's people; also between the king and the people.
[ESV] And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the LORD's people, and also between the king and the people.
[NIV] Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD'S people. He also made a covenant between the king and the people.
[NIrV] Then Jehoiada made a covenant between the Lord and the king and people. He had the king and people promise that they would be the Lord's people. Jehoiada also made a covenant between the king and the people.
[HCSB] Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people that they would be the LORD's people and [another one] between the king and the people.
[CSB] Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people that they would be the LORD's people and [another one] between the king and the people.
[AMP] And Jehoiada made a covenant between the Lord, the king, and the people that they would be the Lord's people--and also between the king and the people.
[NLT] Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people that they would be the LORD's people. He also made a covenant between the king and the people.
[YLT] And Jehoiada maketh the covenant between Jehovah and the king and the people, to be for a people to Jehovah, and between the king and the people.