列王纪下12章5节

(王下12:5)

[和合本] 你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。”

[新标点] 你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。”

[和合修] 祭司可以各自从认识的人收取,用来修理殿的破坏之处,就是在那里发现的一切破坏之处。”

[新译本] 各祭司可向自己熟悉的人收取。他们要修理殿内毁坏的地方,就是一切发现有毁坏的地方。”

[当代修] 每位祭司要从奉献的人手中收取银子,用来修殿。”

[现代修] 每一个祭司要各自保管他服务的人所捐出的钱,在需要时,用这些钱作整修圣殿之用。

[吕振中] 祭司都要收来,各从所熟识的人去收,来修理圣殿破坏之处,修理见有破坏的一切地方。”

[思高本] 12:6 司祭们都可以接收,每人也可向相识的人去劝捐;但司祭们应该修理圣殿需要修理的破坏之处。”

[文理本] 祭司各自相识之人受之、修葺殿宇破坏之处、


上一节  下一节


2 Kings 12:5

[GNT] Each priest was to be responsible for the money brought by those he served, and the money was to be used to repair the Temple, as needed.

[BBE] Let the priests take, every man from his friends and neighbours, to make good what is damaged in the house, wherever it is to be seen.

[KJV] Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

[NKJV] "let the priests take [it] themselves, each from his constituency; and let them repair the damages of the temple, wherever any dilapidation is found."

[KJ21] let the priests take it to themselves, every man from his acquaintance; and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found."

[NASB] the priests are to take it for themselves, each from his (Or perhaps assessor)acquaintance; and they shall repair (Lit a breach, and so through v 12)damage to the house wherever (Lit a breach, and so through v 12)any damage is found."

[NRSV] let the priests receive from each of the donors; and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered."

[WEB] let the priests take it to them, each man from his donor; and they shall repair the damage to the house, wherever any damage is found."

[ESV] let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered."

[NIV] Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."

[NIrV] "Let each priest receive the money from one of the people who are in charge of the temple's treasures. Let all of that money be used to repair the temple where it needs it."

[HCSB] each priest is to take from his assessor and repair whatever damage to the temple is found.

[CSB] each priest is to take from his assessor and repair whatever damage to the temple is found.

[AMP] Let the priests solicit and receive such contributions, every man from his acquaintance, and let them repair the Lord's house wherever any such need may be found.

[NLT] Let the priests take some of that money to pay for whatever repairs are needed at the Temple."

[YLT] do the priests take to them, each from his acquaintance, and they strengthen the breach of the house, in all [places] where there is found a breach.'


上一节  下一节