[和合本] 以利沙对他说:“你取弓箭来。”王就取了弓箭来。
[新标点] 以利沙对他说:“你取弓箭来。”王就取了弓箭来;
[和合修] 以利沙对他说:“把弓箭拿来。”王就拿了弓箭来。
[新译本] 以利沙对他说:“拿弓箭来!”他就把弓箭拿给他。
[当代修] 以利沙对王说:“取弓箭来。”王便取来弓箭。
[现代修] 以利沙吩咐王:“你去拿弓和箭来。”约华施就拿了来。
[吕振中] 以利沙对他说:“你去拿弓和箭来”;王就拿了弓和箭到以利沙跟前。
[思高本] 厄里叟对他说:“你取弓箭来!”他就取了弓箭来,
[文理本] 以利沙曰、取弓与矢、王遂取之、
[GNT] "Get a bow and some arrows," Elisha ordered him. Jehoash got them,
[BBE] Then Elisha said to him, Take bow and arrows: and he took bow and arrows.
[KJV] And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows.
[NKJV] And Elisha said to him, "Take a bow and some arrows." So he took himself a bow and some arrows.
[KJ21] And Elisha said unto him, "Take bow and arrows." And he took unto him a bow and arrows.
[NASB] And Elisha said to him, "Take a bow and arrows." So he (Lit took to himself)took a bow and arrows.
[NRSV] Elisha said to him, "Take a bow and arrows"; so he took a bow and arrows.
[WEB] Elisha said to him, "Take bow and arrows;" and he took bow and arrows for himself.
[ESV] And Elisha said to him, "Take a bow and arrows." So he took a bow and arrows.
[NIV] Elisha said, "Get a bow and some arrows," and he did so.
[NIrV] Elisha said to Jehoash, "Get a bow and some arrows." So he did.
[HCSB] Elisha responded, "Take a bow and arrows." So he got a bow and arrows.
[CSB] Elisha responded, "Take a bow and arrows." So he got a bow and arrows.
[AMP] And Elisha said to him, Take bow and arrows. And he took bow and arrows.
[NLT] Elisha told him, "Get a bow and some arrows." And the king did as he was told.
[YLT] And Elisha saith to him, 'Take bow and arrows:' and he taketh unto him bow and arrows.