[和合本] 迦底的儿子米拿现从得撒上撒玛利亚,杀了雅比的儿子沙龙,篡了他的位。
[新标点] 迦底的儿子米拿现从得撒上撒马利亚,杀了雅比的儿子沙龙,篡了他的位。
[和合修] 迦底的儿子米拿现从得撒上撒玛利亚,杀了雅比的儿子沙龙,篡了他的位。
[新译本] 迦底的儿子米拿现从得撒上去,到撒玛利亚攻击雅比人沙龙,把他杀死,接续他作王。
[当代修] 迦底的儿子米拿现从得撒去撒玛利亚杀了沙龙,篡位做了以色列王。
[现代修] 迦底的儿子米拿现从得撒到撒马利亚,刺杀了沙龙,篡了他的王位。
[吕振中] 迦底的儿子米拿现从得撒上去、到了撒玛利亚,在撒玛利亚攻击雅比人(或译:雅比的儿子)沙龙,将他杀死,接替他作王。
[思高本] 那时,加狄的儿子默纳恒从提尔匝来到撒玛黎雅,在撒玛黎雅杀了雅贝士的儿子沙隆,篡位为王。
[文理本] 迦底子米拿现、自得撒上至撒玛利亚弑之、而篡其位、
[GNT] Menahem son of Gadi went from Tirzah to Samaria, assassinated Shallum, and succeeded him as king.
[BBE] Then Menahem, the son of Gadi, went up from Tirzah and came to Samaria, and attacking Shallum, son of Jabesh, in Samaria, put him to death and made himself king in his place.
[KJV] For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
[NKJV] For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria and killed him; and he reigned in his place.
[KJ21] For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria and slew him, and reigned in his stead.
[NASB] Then Menahem the son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and struck Shallum son of Jabesh in Samaria, and killed him and became king in his place.
[NRSV] Then Menahem son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria; he struck down Shallum son of Jabesh in Samaria and killed him; he reigned in place of him.
[WEB] Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, killed him, and reigned in his place.
[ESV] Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and put him to death and reigned in his place.
[NIV] Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.
[NIrV] Menahem went from Tirzah up to Samaria. There he attacked Shallum, the son of Jabesh. He killed him and became the next king after him. Menahem was the son of Gadi.
[HCSB] Then Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria and struck down Shallum son of Jabesh there. He killed him and became king in his place.
[CSB] Then Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria and struck down Shallum son of Jabesh there. He killed him and became king in his place.
[AMP] For Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and smote and killed Shallum son of Jabesh in Samaria and reigned in his stead.
[NLT] Then Menahem son of Gadi went to Samaria from Tirzah and assassinated him, and he became the next king.
[YLT] and go up doth Menahem son of Gadi from Tirzah and cometh in to Samaria, and smiteth Shallum son of Jabesh in Samaria, and putteth him to death, and reigneth in his stead.