[和合本] 亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
[新标点] 亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
[和合修] 亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
[新译本] 亚哈斯拿耶和华殿里和王宫宝库内的金子和银子,送给亚述王作礼物。
[当代修] 亚哈斯把耶和华殿里和王宫库房里的金银送给亚述王。
[现代修] 亚哈斯把圣殿和王宫宝库里的金子和银子当作礼物,送给亚述皇帝。
[吕振中] 亚哈斯将永恒主殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王做礼物。
[思高本] 阿哈次拿出上主殿内和王宫府库内贮藏的金银来,送给亚述王作礼品。
[文理本] 亚哈斯以耶和华室与王宫府库、所有之金银、馈亚述王、
[GNT] Ahaz took the silver and gold from the Temple and the palace treasury, and sent it as a present to the emperor.
[BBE] And Ahaz took the silver and gold which were in the house of the Lord and in the king's store-house, and sent them as an offering to the king of Assyria.
[KJV] And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
[NKJV] And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, and sent [it as] a present to the king of Assyria.
[KJ21] And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
[NASB] And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king's house, and sent a gift to the king of Assyria.
[NRSV] Ahaz also took the silver and gold found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house, and sent a present to the king of Assyria.
[WEB] Ahaz took the silver and gold that was found in Yahweh's house, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
[ESV] Ahaz also took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasures of the king's house and sent a present to the king of Assyria.
[NIV] And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria.
[NIrV] Ahaz took the silver and gold that were in the Lord's temple. He also took the silver and gold that were among the treasures in the royal palace. He sent all of it as a gift to the king of Assyria.
[HCSB] Ahaz also took the silver and gold found in the LORD's temple and in the treasuries of the king's palace and sent [them] to the king of Assyria as a gift.
[CSB] Ahaz also took the silver and gold found in the LORD's temple and in the treasuries of the king's palace and sent [them] to the king of Assyria as a gift.
[AMP] And Ahaz took the silver and gold in the house of the Lord and in the treasuries of the king's house and sent a present to the king of Assyria.
[NLT] Then Ahaz took the silver and gold from the Temple of the LORD and the palace treasury and sent it as a payment to the Assyrian king.
[YLT] And Ahaz taketh the silver and the gold that is found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king, and sendeth to the king of Asshur -- a bribe.