[和合本] 于是拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊着说:“你们当听亚述大王的话。
[新标点] 于是拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊着说:“你们当听亚述大王的话!
[和合修] 于是亚述将军站着,用犹大话大声喊着说:“你们当听大王亚述王的话,
[新译本] 于是拉伯沙基站着,用犹大语大声喊着,说:“你们要听亚述大王的话。
[当代修] 于是,他站着用希伯来语大喊:“你们要听伟大的亚述王的话。
[现代修] 于是,他站出来,用希伯来语大声喊叫:“你们要听亚述皇帝的谕旨。
[吕振中] 于是参谋长站着,用犹大语大声喊叫,演讲说:“你们要听大王亚述王的话。
[思高本] 大将军于是站起来,仍用犹太话大声喊说:“你们听大王亚述王的话吧!
[文理本] 拉伯沙基遂立、以犹大方言、大声呼曰、尔曹宜听大王亚述王之言、
[GNT] Then the official stood up and shouted in Hebrew, "Listen to what the emperor of Assyria is telling you!
[BBE] Then the Rab-shakeh got up and said with a loud voice in the Jews' language, Give ear to the words of the great king, the king of Assyria;
[KJV] Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria:
[NKJV] Then [the] Rabshakeh stood and called out with a loud voice in Hebrew, and spoke, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
[KJ21] Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language and spoke, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
[NASB] Then Rabshakeh stood up and shouted with a loud voice in Judean, (Lit and spoke, saying,)saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
[NRSV] Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah, "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
[WEB] Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and spoke, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria.
[ESV] Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
[NIV] Then the commander stood and called out in Hebrew: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
[NIrV] Then the commander stood up and spoke in the Hebrew language. He called out, "Pay attention to what the great king of Assyria is telling you.
[HCSB] The Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew. Then he spoke: "Hear the word of the great king, the king of Assyria.
[CSB] The Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew. Then he spoke: "Hear the word of the great king, the king of Assyria.
[AMP] Then the Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, Hear the word of the great king of Assyria!
[NLT] Then the chief of staff stood and shouted in Hebrew to the people on the wall, "Listen to this message from the great king of Assyria!
[YLT] And the chief of the butlers standeth and calleth with a great voice [in] Jewish, and speaketh and saith, 'Hear ye a word of the great king, the king of Asshur: