列王纪下18章7节

(王下18:7)

[和合本] 耶和华与他同在,他无论往何处去,尽都亨通。他背叛、不肯侍奉亚述王。

[新标点] 耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛、不肯事奉亚述王。

[和合修] 耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛亚述王,不服事他。

[新译本] 耶和华和他同在,他所有的征战都得到成功。他背叛亚述王,不再臣服他。

[当代修] 耶和华与他同在,他凡事顺利。他反抗亚述王的统治,不再臣服于他。

[现代修] 因此上主与他同在;他所做的一切事都顺利。他反抗亚述皇帝,不肯屈服于他。

[吕振中] 永恒主和他同在;无论他出战到哪里去,尽都亨通;他背叛了亚述王,不肯臣服于他。

[思高本] 因此,上主与他同在,他无论作什么,必都顺利,且摆脱了亚述王的羁绊,不再作他的藩属;

[文理本] 耶和华与之偕、凡其所往、无不亨通、背亚述王、不臣服之、


上一节  下一节


2 Kings 18:7

[GNT] So the LORD was with him, and he was successful in everything he did. He rebelled against the emperor of Assyria and refused to submit to him.

[BBE] And the Lord was with him; he did well in all his undertakings: and he took up arms against the king of Assyria and was his servant no longer.

[KJV] And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.

[NKJV] The LORD was with him; he prospered wherever he went. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him.

[KJ21] And the LORD was with him, and he prospered whithersoever he went forth; and he rebelled against the king of Assyria and served him not.

[NASB] (Hezekiah Victorious) And the Lord was with him; wherever he went he was successful. And he revolted against the king of Assyria and did not serve him.

[NRSV] The LORD was with him; wherever he went, he prospered. He rebelled against the king of Assyria and would not serve him.

[WEB] Yahweh was with him. Wherever he went, he prospered. He rebelled against the king of Assyria, and didn't serve him.

[ESV] And the LORD was with him; wherever he went out, he prospered. He rebelled against the king of Assyria and would not serve him.

[NIV] And the LORD was with him; he was successful in whatever he undertook. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.

[NIrV] The Lord was with Hezekiah. He was successful in everything he did. He refused to remain under the control of the king of Assyria. He didn't serve him.

[HCSB] The LORD was with him, and wherever he went, he prospered. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.

[CSB] The LORD was with him, and wherever he went, he prospered. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.

[AMP] And the Lord was with Hezekiah; he prospered wherever he went. And he rebelled against the king of Assyria and refused to serve him.

[NLT] So the LORD was with him, and Hezekiah was successful in everything he did. He revolted against the king of Assyria and refused to pay him tribute.

[YLT] And Jehovah hath been with him, in every place where he goeth out he acteth wisely, and he rebelleth against the king of Asshur, and hath not served him;


上一节  下一节