列王纪下2章17节

(王下2:17)

[和合本] 他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧!”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。

[新标点] 他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧!”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。

[和合修] 他们再三催促,直到他不好意思,就说:“你们派人去吧!”他们就派了五十个人去,寻找了三天,也没有找着他。

[新译本] 他们恳求他,使他不好意思推辞,于是他说:“你们派人去吧。”他们就派出五十个人,寻觅了三天,仍然找不着。

[当代修] 他们再三恳求,以利沙难以推辞,就让他们派人去了。他们派去了五十人,找了三天也没有找到。

[现代修] 可是,他们坚持要去,以利沙就让他们去了。那五十个人到处找以利亚,找了三天都没有找到。

[吕振中] 他们逼着他,直到他不好意思,就说:“打发人去吧。”他们便打发五十个人去,寻找了三天,也没有找着。

[思高本] 但是他们逼得他不好意思,他这才说:“你们派人去吧!”他们于是派了五十个人去,寻找了三天,始终没有找到,

[文理本] 彼众促之、致其愧怍、则曰、可遣之、遂遣五十人寻之、三日不遇、


上一节  下一节


2 Kings 2:17

[GNT] But they insisted until he gave in and let them go. The fifty of them went and looked high and low for Elijah for three days, but didn't find him.

[BBE] But when they kept on requesting him, he was shamed and said, Send, then. So they sent fifty men; but after searching for three days, they came back without having seen him.

[KJV] And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

[NKJV] But when they urged him till he was ashamed, he said, "Send [them!"] Therefore they sent fifty men, and they searched for three days but did not find him.

[KJ21] And when they urged him till he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men, and they sought three days but found him not.

[NASB] Yet when they urged him until he was ashamed to refuse, he said, "Send them. " So they sent fifty men; and they searched for three days, but did not find him.

[NRSV] But when they urged him until he was ashamed, he said, "Send them." So they sent fifty men who searched for three days but did not find him.

[WEB] When they urged him until he was ashamed, he said, "Send them."Therefore they sent fifty men; and they searched for three days, but didn't find him.

[ESV] But when they urged him till he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him.

[NIV] But they persisted until he was too ashamed to refuse. So he said, "Send them." And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him.

[NIrV] But they kept asking until he felt he couldn't say no. So he said, "Send them." And they sent 50 men. They looked for Elijah for three days. But they didn't find him.

[HCSB] However, they urged him to the point of embarrassment, so he said, "Send [them]." They sent 50 men, who looked for three days but did not find him.

[CSB] However, they urged him to the point of embarrassment, so he said, "Send [them]." They sent 50 men, who looked for three days but did not find him.

[AMP] But when they urged him till he was embarrassed, he said, Send. So they sent fifty men, who sought for three days but did not find him.

[NLT] But they kept urging him until they shamed him into agreeing, and he finally said, "All right, send them." So fifty men searched for three days but did not find Elijah.

[YLT] And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, 'Send ye;' and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;


上一节  下一节