列王纪下2章4节

(王下2:4)

[和合本] 以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往耶利哥去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”于是二人到了耶利哥。

[新标点] 以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往耶利哥去,你可以在这里等候。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”于是二人到了耶利哥。

[和合修] 以利亚对以利沙说:“耶和华差遣我往耶利哥去,你可以留在这里。”以利沙说:“我指着永生的耶和华,又指着你的性命起誓,我必不离开你。”于是二人到了耶利哥。

[新译本] 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我往耶利哥。”他说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们来到耶利哥。

[当代修] 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,耶和华差遣我去耶利哥。”以利沙说:“我凭永活的耶和华和你的性命起誓,我决不离开你。”于是二人前往耶利哥。

[现代修] 以利亚对以利沙说:“你留在这里;上主吩咐我到耶利哥去。”以利沙回答:“我指着永生的上主和你发誓,我绝不离开你。”于是他们一起到耶利哥去。

[吕振中] 以利亚对以利沙说:“以利沙,永恒主差遣我到耶利哥去;你请在这里等候着。”以利沙说:“我指着永活的永恒主、也指着你自己的性命、来起誓,我一定不离开你。”二人就到耶利哥去。

[思高本] 厄里亚对厄里叟说:“厄里叟请你留在这里,因为上主派我到耶里哥去。”他回答说:“我指着永生的上主和你的性命起誓:我决不离开你。”于是二人往耶里哥去了。

[文理本] 以利亚谓以利沙曰、耶和华遣我至耶利哥、请尔待此、曰、我指维生之耶和华、及尔生命而誓、我不离尔、于是二人至耶利哥、


上一节  下一节


2 Kings 2:4

[GNT] Then Elijah said to Elisha, "Now stay here; the LORD has ordered me to go to Jericho." But Elisha answered, "I swear by my loyalty to the living LORD and to you that I will not leave you." So they went on to Jericho.

[BBE] Then Elijah said to him, Come no farther, for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went on to Jericho.

[KJV] And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.

[NKJV] Then Elijah said to him, "Elisha, stay here, please, for the LORD has sent me on to Jericho." But he said, "[As] the LORD lives, and [as] your soul lives, I will not leave you!" So they came to Jericho.

[KJ21] And Elijah said unto him, "Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho." And he said, "As the LORD liveth and as thy soul liveth, I will not leave thee." So they came to Jericho.

[NASB] And Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the Lord has sent me to Jericho." But he said, "As surely as the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.

[NRSV] Elijah said to him, "Elisha, stay here; for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.

[WEB] Elijah said to him, "Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho."He said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they came to Jericho.

[ESV] Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.

[NIV] Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went to Jericho.

[NIrV] Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha. The Lord has sent me to Jericho." Elisha replied, "I won't leave you. And that's just as sure as the Lord and you are alive." So they went to Jericho.

[HCSB] Elijah said to him, "Elisha, stay here; the LORD is sending me to Jericho." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went to Jericho.

[CSB] Elijah said to him, "Elisha, stay here; the LORD is sending me to Jericho." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went to Jericho.

[AMP] Elijah said to him, Elisha, tarry here, I pray you, for the Lord has sent me to Jericho. But he said, As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Jericho.

[NLT] Then Elijah said to Elisha, "Stay here, for the LORD has told me to go to Jericho." But Elisha replied again, "As surely as the LORD lives and you yourself live, I will never leave you." So they went on together to Jericho.

[YLT] And Elijah saith to him, 'Elisha, abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to Jericho;' and he saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;' and they come in to Jericho.


上一节  下一节