[和合本] 有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面,二人在约旦河边站住。
[新标点] 有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面;二人在约旦河边站住。
[和合修] 有五十个先知的门徒同去,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河边站住。
[新译本] 先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。
[当代修] 先知中有五十人跟他们来到约旦河,远远地站着,他们二人则站在河边。
[现代修] 有五十个先知跟他们到约旦河。以利亚和以利沙停在河边;五十个先知站在离他们不远的地方。
[吕振中] 神言人弟子们之中有五十人也去;远远地站在他们对面;二人在约但河边站着。
[思高本] 先知弟子中有五十个人同去,远远站在他们对面,他们二人立在约但河边,
[文理本] 先知徒五十人、往而遥立、与之相对、二人立于约但河滨、
[GNT] and fifty of the prophets followed them to the Jordan. Elijah and Elisha stopped by the river, and the fifty prophets stood a short distance away.
[BBE] And fifty men of the sons of the prophets went out and took their places facing them a long way off, while the two of them were by the edge of Jordan.
[KJV] And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.
[NKJV] And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing [them] at a distance, while the two of them stood by the Jordan.
[KJ21] And fifty men of the sons of the prophets went and stood in sight to view afar off; and they two stood by the Jordan.
[NASB] Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.
[NRSV] Fifty men of the company of prophets also went, and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan.
[WEB] Fifty men of the sons of the prophets went, and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan.
[ESV] Fifty men of the sons of the prophets also went and stood at some distance from them, as they both were standing by the Jordan.
[NIV] Fifty men of the company of the prophets went and stood at a distance, facing the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan.
[NIrV] Fifty men from the company of the prophets followed them. The men stopped and stood not far away from them. They faced the place where Elijah and Elisha had stopped at the Jordan River.
[HCSB] Fifty men from the sons of the prophets came and stood facing them from a distance while the two of them stood by the Jordan.
[CSB] Fifty men from the sons of the prophets came and stood facing them from a distance while the two of them stood by the Jordan.
[AMP] Fifty men of the sons of the prophets also went and stood [to watch] afar off; and the two of them stood by the Jordan.
[NLT] Fifty men from the group of prophets also went and watched from a distance as Elijah and Elisha stopped beside the Jordan River.
[YLT] -- and fifty men of the sons of the prophets have gone on, and stand over-against afar off -- and both of them have stood by the Jordan.