列王纪下21章9节

(王下21:9)

[和合本] 他们却不听从。玛拿西引诱他们行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。

[新标点] 他们却不听从。玛拿西引诱他们行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。

[和合修] 他们却不听从,并且玛拿西引诱他们行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更严重。

[新译本] 但是他们没有听从。玛拿西引诱他们去作坏事,比耶和华从以色列人面前消灭的外族人更厉害。

[当代修] 可是以色列人不肯听从。玛拿西诱使他们作恶,比耶和华在以色列人面前所毁灭的各族更严重。

[现代修] 可是犹大人民不听从上主的命令。玛拿西领他们犯罪,比上主从他子民面前赶出去的原先住民所犯的罪还要严重。

[吕振中] 然而他们却不听从;而玛拿西竟迷惑了他们去行坏事、比永恒主从以色列人面前所除灭的外国人更坏。

[思高本] 但是,他们却不听从,甚至默纳舍诱惑他们行恶,甚于上主由以色列子民前所消灭的那些民族。

[文理本] 惟彼不听、玛拿西又诱之、致其作恶、较耶和华在以色列人前、所灭之族尤甚、


上一节  下一节


2 Kings 21:9

[GNT] But the people of Judah did not obey the LORD, and Manasseh led them to commit even greater sins than those committed by the nations whom the LORD had driven out of the land as his people advanced.

[BBE] But they did not give ear; and Manasseh made them do more evil than those nations did, whom the Lord gave up to destruction before the children of Israel.

[KJV] But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel.

[NKJV] But they paid no attention, and Manasseh seduced them to do more evil than the nations whom the LORD had destroyed before the children of Israel.

[KJ21] But they hearkened not, and Manasseh seduced them to do more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel.

[NASB] But they did not listen, and Manasseh encouraged them to do evil, more than the nations whom the Lord eliminated from the presence of the sons of Israel.

[NRSV] But they did not listen; Manasseh misled them to do more evil than the nations had done that the LORD destroyed before the people of Israel.

[WEB] But they didn't listen, and Manasseh seduced them to do that which is evil more than the nations did whom Yahweh destroyed before the children of Israel.

[ESV] But they did not listen, and Manasseh led them astray to do more evil than the nations had done whom the LORD destroyed before the people of Israel.

[NIV] But the people did not listen. Manasseh led them astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.

[NIrV] But the people didn't pay any attention. Manasseh led them down the wrong path. They did more evil things than the nations the Lord had destroyed to make room for the people of Israel.

[HCSB] But they did not listen; Manasseh caused them to stray so that they did greater evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.

[CSB] But they did not listen; Manasseh caused them to stray so that they did greater evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.

[AMP] But they would not listen; and Manasseh seduced them to do more evil than the nations did whom the Lord destroyed before the Israelites!

[NLT] But the people refused to listen, and Manasseh led them to do even more evil than the pagan nations that the LORD had destroyed when the people of Israel entered the land.

[YLT] And they have not hearkened, and Manasseh causeth them to err, to do the evil thing above the nations that Jehovah destroyed from the presence of the sons of Israel.


上一节  下一节