[和合本] 就是转交木匠和工人,并瓦匠,又买木料和凿成的石头,修理殿宇。
[新标点] 就是转交木匠和工人,并瓦匠,又买木料和凿成的石头修理殿宇,
[和合修] 就是木匠、工人和瓦匠,又买木料和凿成的石头,来整修殿宇。
[新译本] 就是交给木匠、建筑工人、石匠,又购买木材和凿好的石头,用来修理圣殿破坏的地方。
[当代修]
[现代修] 木匠、建筑工人、泥水匠,还要购买修理圣殿需用的木材和石块。
[吕振中] 交给木匠和建筑的人、跟土匠;又买木料和凿成的石头,来修理殿。
[思高本] 即木匠、工人和泥水匠,或购买修理圣殿的木料和凿好的石头。
[文理本] 即予木工、匠役、瓦工、又购材木、与凿成之石、修葺殿宇、
[GNT] the carpenters, the builders, and the masons, and buy the timber and the stones used in the repairs.
[BBE] To the woodworkers and the builders and the stone-cutters; and for getting wood and cut stones for the building up of the house.
[KJV] Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
[NKJV] "to carpenters and builders and masons -- and to buy timber and hewn stone to repair the house.
[KJ21] unto carpenters and builders and masons -- and to buy timber and hewn stone to repair the house.
[NASB] to the carpenters, the builders, the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.
[NRSV] that is, to the carpenters, to the builders, to the masons; and let them use it to buy timber and quarried stone to repair the house.
[WEB] to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.
[ESV] that is, to the carpenters, and to the builders, and to the masons), and let them use it for buying timber and quarried stone to repair the house.
[NIV] the carpenters, the builders and the masons. Also have them purchase timber and dressed stone to repair the temple.
[NIrV] Have them pay the builders and those who work with wood. Have them pay those who lay the stones. Also have them buy lumber and blocks of stone to repair the temple.
[HCSB] [They are to give it] to the carpenters, builders, and masons to buy timber and quarried stone to repair the temple.
[CSB] [They are to give it] to the carpenters, builders, and masons to buy timber and quarried stone to repair the temple.
[AMP] That is, to the carpenters, builders, and masons--and to buy timber and hewn stone to repair the house.
[NLT] They will need to hire carpenters, builders, and masons. Also have them buy the timber and the finished stone needed to repair the Temple.
[YLT] to artificers, and to builders, and [to repairers of] the wall, and to buy wood and hewn stones to strengthen the house;