列王纪下23章32节

(王下23:32)

[和合本] 约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。

[新标点] 约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。

[和合修] 约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法他祖先一切所行的。

[新译本] 他行耶和华看为恶的事,好像他的祖先所行的。

[当代修] 约哈斯像他祖先一样做耶和华视为恶的事。

[现代修] 约哈斯仿效他祖先的坏榜样,做了上主看为邪恶的事。

[吕振中] 约哈斯行永恒主所看为坏的事,像他列祖一切所行的。

[思高本] 他行了上主视为恶的事,完全像他祖先所行的一样。

[文理本] 约哈斯行耶和华所恶、效其列祖所为、


上一节  下一节


2 Kings 23:32

[GNT] Following the example of his ancestors, he sinned against the LORD.

[BBE] He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done.

[KJV] And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

[NKJV] And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

[KJ21] And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

[NASB] He did evil in the sight of the Lord, in accordance with all that his forefathers had done.

[NRSV] He did what was evil in the sight of the LORD, just as his ancestors had done.

[WEB] He did that which was evil in Yahweh's sight, according to all that his fathers had done.

[ESV] And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

[NIV] He did evil in the eyes of the LORD, just as his fathers had done.

[NIrV] Jehoahaz did what was evil in the sight of the Lord. He did just as the kings who had ruled before him had done.

[HCSB] He did what was evil in the LORD's sight just as his ancestors had done.

[CSB] He did what was evil in the LORD's sight just as his ancestors had done.

[AMP] He did evil in the sight of the Lord, according to all [the evil] his forefathers had done.

[NLT] He did what was evil in the LORD's sight, just as his ancestors had done.

[YLT] and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did,


上一节  下一节