列王纪下23章33节

(王下23:33)

[和合本] 法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大国银子一百他连得、金子一他连得。

[新标点] 法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。

[和合修] 法老尼哥把约哈斯监禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王【“法老尼哥…作王”:原文另译“当约哈斯在耶路撒冷作王的时候,法老尼哥把他监禁在哈马地的利比拉”】,又罚这地一百他连得银子,一他连得金子。

[新译本] 法老尼哥把他囚禁在哈马地的利比拉,使他不能在耶路撒冷作王;又罚了犹大国三千公斤银子和三十公斤金子。

[当代修] 埃及王尼哥把约哈斯囚禁在哈马的利比拉,不准他在耶路撒冷做王,又罚犹大国三点四吨银子和三十四公斤金子。

[现代修] 埃及王尼哥在哈马地的利比拉俘虏了约哈斯,结束了他的统治,又向犹大国索取赔款三千四百公斤银子和三十四公斤金子。

[吕振中] 法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王;又向犹大地要罚款;一百担银子、一担金子。

[思高本] 法郎乃苛将他幽禁在哈玛特地的黎贝拉,不要他在耶路撒冷作王,并要那地方缴纳一百“塔冷通”银子和十“塔冷通”金子作赔款。

[文理本] 法老尼哥系之于哈马地之利比拉、不使为王于耶路撒冷、又征犹大国银一百他连得、金一他连得、


上一节  下一节


2 Kings 23:33

[GNT] His reign ended when King Neco of Egypt took him prisoner in Riblah, in the land of Hamath, and made Judah pay 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold as tribute.

[BBE] And Pharaoh-necoh put him in chains at Riblah in the land of Hamath, so that he might not be king in Jerusalem; and took from the land a tax of a hundred talents of silver and a talent of gold.

[KJV] And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.

[NKJV] Now Pharaoh Necho put him in prison at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a tribute of one hundred talents of silver and a talent of gold.

[KJ21] And Pharaohnechoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem, and put the land under a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold.

[NASB] And Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath, so that he would not reign in Jerusalem; and he imposed on the land a fine of (About 3.75 tons or 3.4 metric tons)a hundred talents of silver and (About 75 lb. or 34 kg)a talent of gold.

[NRSV] Pharaoh Neco confined him at Riblah in the land of Hamath, so that he might not reign in Jerusalem, and imposed tribute on the land of one hundred talents of silver and a talent of gold.

[WEB] Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent[*] of gold.[*A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces]

[ESV] And Pharaoh Neco put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem, and laid on the land a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold.

[NIV] Pharaoh Neco put him in chains at Riblah in the land of Hamath so that he might not reign in Jerusalem, and he imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver and a talent of gold.

[NIrV] Pharaoh Neco put him in chains at Riblah in the land of Hamath. That kept him from ruling in Jerusalem. Neco made the people of Judah pay him a tax of almost four tons of silver and 75 pounds of gold.

[HCSB] Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath to keep him from reigning in Jerusalem, and he imposed on the land a fine of 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold.

[CSB] Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath to keep him from reigning in Jerusalem, and he imposed on the land a fine of 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold.

[AMP] And Pharaoh Necho put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem, and laid a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold upon the land.

[NLT] Pharaoh Neco put Jehoahaz in prison at Riblah in the land of Hamath to prevent him from ruling in Jerusalem. He also demanded that Judah pay 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold as tribute.

[YLT] and Pharaoh-Nechoh bindeth him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he putteth a fine on the land -- a hundred talents of silver, and a talent of gold.


上一节  下一节