列王纪下24章1节

(王下24:1)

[和合本] 约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大,约雅敬服侍他三年,然后背叛他。

[新标点] 约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大;约雅敬服事他三年,然后背叛他。

[和合修] 约雅敬的日子,巴比伦王尼布甲尼撒上来;约雅敬服事他三年,以后又背叛他。

[新译本] 约雅敬在位的时候,巴比伦王尼布甲尼撒来攻打他,约雅敬就臣服他三年,后来却反悔,背叛他。

[当代修] 约雅敬执政期间,巴比伦王尼布甲尼撒进犯,约雅敬臣服于他,三年后又背叛了他。

[现代修] 约雅敬在位年间,巴比伦王尼布甲尼撒侵犯犹大。约雅敬被迫臣服他三年,然后背叛他。

[吕振中] 当约雅敬在位的日子、巴比伦王尼布甲尼撒上来,约雅敬臣服了他三年;然后掉转背叛他。

[思高本] 约雅金年间, 巴比伦王拿步高进犯,约雅金臣服了他三年,以后又背叛了他。

[文理本] 约雅敬时、巴比伦王尼布甲尼撒至、约雅敬臣服之、历至三年、乃背叛之、


上一节  下一节


2 Kings 24:1

[GNT] While Jehoiakim was king, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, and for three years Jehoiakim was forced to submit to his rule; then he rebelled.

[BBE] In his days, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up and Jehoiakim was his servant for three years; then he took up arms against him.

[KJV] In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.

[NKJV] In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his vassal [for] three years. Then he turned and rebelled against him.

[KJ21] In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.

[NASB] (Babylon Controls Jehoiakim) In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and revolted against him.

[NRSV] In his days King Nebuchadnezzar of Babylon came up; Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.

[WEB] In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.

[ESV] In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.

[NIV] During Jehoiakim's reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he changed his mind and rebelled against Nebuchadnezzar.

[NIrV] During Jehoiakim's rule, Nebuchadnezzar marched into the land and attacked it. He was king of Babylonia. He became Jehoiakim's master for three years. But then Jehoiakim decided he didn't want to remain under Nebuchadnezzar's control.

[HCSB] During his reign, Nebuchadnezzar king of Babylon attacked, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.

[CSB] During his reign, Nebuchadnezzar king of Babylon attacked, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.

[AMP] IN HIS days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.

[NLT] During Jehoiakim's reign, King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land of Judah. Jehoiakim surrendered and paid him tribute for three years but then rebelled.

[YLT] In his days hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and Jehoiakim is to him a servant three years; and he turneth and rebelleth against him,


上一节  下一节