列王纪下4章7节

(王下4:7)

[和合本] 妇人去告诉神人。神人说:“你去卖油还债,所剩的,你和你儿子可以靠着度日。”

[新标点] 妇人去告诉神人,神人说:“你去卖油还债,所剩的你和你儿子可以靠着度日。”

[和合修] 妇人去告诉神人,神人说:“你去卖了油还债,你和你两个儿子可以靠着所剩的过活。”

[新译本] 她去告诉神人,神人说:“你去把油卖掉,还清你的债务,你和你的儿子可以靠着剩下的过活。”

[当代修] 妇人将经过告诉上帝的仆人,上帝的仆人对她说:“你去把油卖了还债,你们母子可以用剩下的钱度日。”

[现代修] 寡妇回到神的人以利沙那里,以利沙对她说:“把橄榄油卖掉,去还你的债。剩下的钱足够你们母子过活了。”

[吕振中] 妇人去告诉神人;神人说:“你去卖油,把钱还给债主(传统:还你的债);剩下的、你和你儿子可以靠着过活。”

[思高本] 妇人就去告诉天主的人。厄里叟对她说:“你去把油卖了,还你的债;剩下的,你和你的儿子可用来过活。”

[文理本] 妇遂往告上帝仆、上帝仆曰、鬻油偿债、所余者、尔与子赖以度日、○


上一节  下一节


2 Kings 4:7

[GNT] She went back to Elisha, the prophet, who said to her, "Sell the olive oil and pay all your debts, and there will be enough money left over for you and your sons to live on."

[BBE] So she came to the man of God and gave him word of what she had done. And he said, Go and get money for the oil and make payment of your debt, and let the rest be for the needs of yourself and your sons.

[KJV] Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.

[NKJV] Then she came and told the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay your debt; and you [and] your sons live on the rest."

[KJ21] Then she came and told the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay thy debt, and live thou and thy children on the rest."

[NASB] So she came and told the man of God. And he said, "Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons can live on the rest."

[NRSV] She came and told the man of God, and he said, "Go sell the oil and pay your debts, and you and your children can live on the rest."

[WEB] Then she came and told the man of God. He said, "Go, sell the oil, and pay your debt; and you and your sons live on the rest."

[ESV] She came and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts, and you and your sons can live on the rest."

[NIV] She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left."

[NIrV] She went and told the man of God about it. He said, "Go and sell the oil. Pay what you owe. You and your sons can live on what is left."

[HCSB] She went and told the man of God, and he said, "Go sell the oil and pay your debt; you and your sons can live on the rest."

[CSB] She went and told the man of God, and he said, "Go sell the oil and pay your debt; you and your sons can live on the rest."

[AMP] Then she came and told the man of God. He said, Go, sell the oil and pay your debt, and you and your sons live on the rest.

[NLT] When she told the man of God what had happened, he said to her, "Now sell the olive oil and pay your debts, and you and your sons can live on what is left over."

[YLT] And she cometh and declareth to the man of God, and he saith, 'Go, sell the oil, and repay thy loan; and thou [and] thy sons do live of the rest.'


上一节  下一节