[和合本] 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
[新标点] 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
[和合修] (百姓的悲伤)老年人哪,当听这话;这地所有的居民哪,要侧耳而听。在你们的日子,或你们祖先的日子,曾发生过这样的事吗?
[新译本] 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥:
[当代修] 以下是耶和华对毗土珥的儿子约珥所说的话。
[现代修] 以下是上主给比土珥的儿子约珥的信息。
[吕振中] 永恒主的话、传与才土珥的儿子约珥的、记在下面。
[思高本] (题名)上主的话传给培突耳的儿子岳厄尔:
[文理本] 耶和华谕毗土珥子约珥之言、○
[GNT] This is the LORD's message to Joel son of Pethuel.
[BBE] The word of the Lord which came to Joel, the son of Pethuel.
[KJV] The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
[NKJV] The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
[KJ21] The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
[NASB] (The Devastation by Locusts) The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
[NRSV] The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel:
[WEB] Yahweh's[*] word that came to Joel, the son of Pethuel.[*"Yahweh" is God's proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations.]
[ESV] The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:
[NIV] The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
[NIrV] A message came to Joel from the Lord. He was the son of Pethuel. Here is what Joel said.
[HCSB] The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel:
[CSB] The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel:
[AMP] THE WORD of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.
[NLT] The LORD gave this message to Joel son of Pethuel.
[YLT] A word of Jehovah that hath been unto Joel, son of Pethuel: