申命记1章24节

(申1:24)

[和合本] 于是他们起身上山地去,到以实各谷,窥探那地。

[新标点] 于是他们起身上山地去,到以实各谷,窥探那地。

[和合修] 于是他们起身上山区去,到以实各谷,窥探那地。

[新译本] 于是他们转身出发,上了山地,到了以实各谷,窥探那地。

[当代修] 他们前往山区,到了以实各谷,打探那地方。

[现代修] 他们进入山区,一直到以实各谷去侦察。

[吕振中] 于是他们转了身、上山地去,到达了以实各溪谷,去侦探那地。

[思高本] 他们起身上了山地,一直到了厄市苛耳山谷,侦探了那地。

[文理本] 遂启行登山、至以实各谷探之、


上一节  下一节


Deuteronomy 1:24

[GNT] They went into the hill country as far as Eshcol Valley and explored it.

[BBE] And they went up into the hill-country and came to the valley of Eshcol, and saw what was there.

[KJV] And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.

[NKJV] "And they departed and went up into the mountains, and came to the Valley of Eshcol, and spied it out.

[KJ21] And they turned and went up into the mountain, and came unto the Valley of Eshcol and searched it out.

[NASB] Then they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol, and spied it out.

[NRSV] They set out and went up into the hill country, and when they reached the Valley of Eshcol they spied it out

[WEB] They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.

[ESV] And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.

[NIV] They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it.

[NIrV] They left and went up into the hill country. There they came to the Valley of Eshcol. They checked it out.

[HCSB] They left and went up into the hill country and came to the Valley of Eshcol, scouting the land.

[CSB] They left and went up into the hill country and came to the Valley of Eshcol, scouting the land.

[AMP] And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out.

[NLT] They headed for the hill country and came to the valley of Eshcol and explored it.

[YLT] 'And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,


上一节  下一节