[和合本] 于是,我用皂荚木作了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
[新标点] 于是我用皂荚木做了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
[和合修] 于是我用金合欢木造了一个柜子,又凿出两块石版,和先前的一样。我手里拿着这两块版上山。
[新译本] 于是我用皂荚木做了一个柜,又凿出了两块石版,和先前的一样;然后我手里拿着这两块石版,上山去了。
[当代修] 于是,我用皂荚木做了一个柜子,又凿了两块石版,与前两块石版一样,然后带着石版上了山。
[现代修] “于是,我用金合欢木做好一个木柜,又凿取了两块石版,像从前那两块;我带石版上山。
[吕振中] 于是我用皂荚木作了一个柜,又凿出两块石版、和先前的一样;我手里拿着这两块版,就上了山。
[思高本] 我于是做了一个皂荚木柜,凿了两块与先前一样的石版,手里拿着这两块石版上山去了。
[文理本] 我遂以皂荚木造匮、又琢石版二、其式如前、执以登山、
[GNT] "So I made a Box of acacia wood and cut two stone tablets like the first ones and took them up the mountain.
[BBE] So I made an ark of hard wood, and had two stones cut like the others, and went up the mountain with the stones in my hands.
[KJV] And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.
[NKJV] "So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.
[KJ21] And I made an ark of shittim wood and hewed two tablets of stone like unto the first, and went up onto the mount, having the two tablets in mine hand.
[NASB] So I made an ark of acacia wood and cut out two tablets of stone like the first two, and I went up on the mountain with the two tablets in my hand.
[NRSV] So I made an ark of acacia wood, cut two tablets of stone like the former ones, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
[WEB] So I made an ark of acacia wood, and cut two stone tablets like the first, and went up onto the mountain, having the two tablets in my hand.
[ESV] So I made an ark of acacia wood, and cut two tablets of stone like the first, and went up the mountain with the two tablets in my hand.
[NIV] So I made the ark out of acacia wood and chiseled out two stone tablets like the first ones, and I went up on the mountain with the two tablets in my hands.
[NIrV] So I made the ark out of acacia wood. I carved out two stone tablets that were just like the first ones. I went up the mountain. I carried the two tablets in my hands.
[HCSB] So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
[CSB] So I made an ark of acacia wood, cut two stone tablets like the first ones, and climbed the mountain with the two tablets in my hand.
[AMP] So I [Moses] made an ark of acacia wood and hewed two tables of stone like the first, and went up the mountain with the two tables of stone in my [one] hand.
[NLT] "So I made an Ark of acacia wood and cut two stone tablets like the first two. Then I went up the mountain with the tablets in my hand.
[YLT] and I make an ark of shittim wood, and grave two tables of stone like the first, and go up to the mount, and the two tables in my hand.