[和合本] 必无一人能在你们面前站立得住;耶和华你们的 神,必照他所说的,使惧怕惊恐临到你们所踏之地的居民。
[新标点] 必无一人能在你们面前站立得住;耶和华—你们的 神必照他所说的,使惧怕惊恐临到你们所踏之地的居民。
[和合修] 必无一人能在你们面前站立得住;耶和华—你们的 神必照他所说的,使惧怕惊恐临到你们所踏的全地。
[新译本] 必没有一人能在你们面前站立得住;耶和华你们的上帝,必照着他对你们所说的,使害怕和惊惧你们的心临到你们将要踏足之地的居民。
[当代修] 所到之处无人能抵挡你们,因为你们的上帝耶和华会使那些地方的人对你们充满惧怕,正如祂对你们的应许。
[现代修] 你们无论到哪里去,上主——你们的上帝要照他的应许使你们所向无敌;人人畏惧你们。
[吕振中] 在你们面前必没有一个人能站立得住;永恒主你们的上帝必使你们所要踏的地的居民震慑你们、惧怕你们,照他所告诉过你们的。
[思高本] 没有人能对抗你们,上主你们的天主必照他对你们所许的,将害怕和畏惧你们的心情,散布在你们所要踏进的地面。
[文理本] 必无人能御尔、于尔所履之地、尔上帝耶和华、必使其民悚惧恐惶、以践其言、○
[GNT] Wherever you go in that land, the LORD your God will make the people fear you, as he has promised, and no one will be able to stop you.
[BBE] All people will give way before you: for the Lord your God will put the fear of you on all the land through which you go, as he has said.
[KJV] There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
[NKJV] "No man shall be able to stand against you; the LORD your God will put the dread of you and the fear of you upon all the land where you tread, just as He has said to you.
[KJ21] There shall no man be able to stand before you; for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as He hath said unto you.
[NASB] No one will be able to stand against you; the Lord your God will (Lit give...over all)instill the dread of you and the fear of you in all the land on which you set foot, just as He has spoken to you.
[NRSV] No one will be able to stand against you; the LORD your God will put the fear and dread of you on all the land on which you set foot, as he promised you.
[WEB] No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you.
[ESV] No one shall be able to stand against you. The LORD your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you shall tread, as he promised you.
[NIV] No man will be able to stand against you. The LORD your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go.
[NIrV] No man will be able to stand up against you. The Lord your God will throw the whole land into a panic because of you. He'll do it everywhere you go, just as he promised you.
[HCSB] No one will be able to stand against you; the LORD your God will put fear and dread of you in all the land where you set foot, as He has promised you.
[CSB] No one will be able to stand against you; the LORD your God will put fear and dread of you in all the land where you set foot, as He has promised you.
[AMP] There shall no man be able to stand before you; the Lord your God shall lay the fear and the dread of you upon all the land that you shall tread, as He has said to you.
[NLT] No one will be able to stand against you, for the LORD your God will cause the people to fear and dread you, as he promised, wherever you go in the whole land.
[YLT] no man doth station himself in your presence; your dread and your fear doth Jehovah your God put on the face of all the land on which ye tread, as He hath spoken to you.